— Рад приветствовать вас на территории Арвитании, ваше величество!
Герцог Клермон первым поприветствовал, разумеется, короля, но было видно, что особенно почтительно и нежно он обратился к маленькой принцессе. Если он был племянником Дамиана Пятнадцатого, то Армель доводилась ему кузиной.
Его светлость был высоким темноволосым мужчиной. Мне показалось, что он, как и Алестер, скуп на эмоции, но вместе с тем он произвел на меня впечатление весьма приятного человека.
Мы снова сели в карету и продолжили путь.
Теперь уже мы не спали, а с большим любопытством рассматривали проплывавшие за окном пейзажи. Но поскольку эта часть Арвитании по климату и рельефу местности была похоже на нашу провинцию в Терезии, мы не увидели здесь чего-то принципиально нового. По обе стороны дороги стоял лес, время от времени перемежавшийся лугами и полями. А потом и вовсе картинку почти скрыли от нас вечерние сумерки.
Эта часть пути заняла еще несколько часов, и в поместье герцога Клермона мы прибыли только утром следующего дня.
Карета остановилась перед высоким крыльцом, на котором стояла красивая светловолосая молодая женщина.
— Моя супруга герцогиня Лорейн Клермон, — представил нам ее хозяин."
"Она приветливо улыбнулась нам и пригласила нас в дом. Почетную обязанность развлекать его величество взял на себя сам герцог, а его жена занялась нами. Она провела нас в отведенные нам апартаменты, которые оказались такими роскошными, что Рут растерялась и долго боялась ступить на лежавший на полу мягкий ковер.
— Комната вашей служанки расположена в другом крыле, — сказала хозяйка. — Но если вы хотите, чтобы она была к вам поближе, то можете разместить ее в одной из этих комнат. Мы не знали, сколько дам будет вас сопровождать и на всякий случай подготовили к приему гостей все комнаты на этом этаже.
— Да, это было бы удобнее, ваша светлость, — тут же согласилась я. — Дело в том, что Рут не просто служанка, а скорее моя компаньонка.
Рут покраснела при этих словах, но я видела, как они были ей приятны.
— О, вполне вас понимаю, — улыбнулась герцогиня.
Пока мы не приехали сюда, я боялась языкового барьера, который мог возникнуть в общении с арвитанцами. Но нет, и герцог, и его жена прекрасно говорили по-терезийски.
— Вы знаете наш язык в совершенстве, ваша светлость, — похвалила я.
— О, это вовсе не сложно! Наши языки очень похоже. Ведь когда-то наши страны были одной большой страной.