Фриец едва успел задержать дыхание, как под ногами разверзлась земля, уступая их троих холодной, темной пучине.
Что ты наделала, дуреха?! Утопишь нас всех!
Магический плащ при падении отделился от плеч стража, и теперь тусклые по водой лучи Верга высвечивали растерянно открытый, булькающий рот, выпученные, озирающиеся глаза и беспомощно махающие худые руки.
Между противником и Ардо проплыла Ринка, уверенная, спокойная, ни чуточки не робея, быстрыми, сильными движениями рук раздвигая темную, полупрозрачную муть.
Волосы колыхались вокруг бледного лица длинным светлым нимбом. Нахмурилась, по-хозяйски строго прошлась взглядом по стражу, в правдном гневе показалась почти красивой и абсолютно нереальной. Изящно скользя вокруг барахтающегося врага, ловко уворачиваясь от его бестолковых рук, она вдруг схватила его за ногу и решительно потянула вниз. В руке стража мелькнул кинжал. Отпусти его, дурочка, а не то сама пропадешь! Ардо пытался ее уговорить, но вместо слов лишь выпустил изо рта несколько пузырей драгоценного воздуха.
Грудь распирало от желания вдохнуть, сердце работало, как молот, из последних сил разгоняя кровь. Как ни старался, вынырнуть не получалось — наборот, тело неуклонно продолжало погружаться в темную глубину.
Перед глазами неожиданно пронеслось странное существо. Полурыба-полузмея описывало около него круги, будто затягивая петлю на шее все туже, ближе и ближе подплывая, и, наконец, на ходу разевая огромную, светящуюся пасть.
Время замерло, натянулось струной.
И вдруг лопнуло от натуги.
Между ним и змеем возникла Ринка. Широко раскрыла рот, будто собираясь крикнуть, но вместо крика получился тоненький писк. Тварь, мгновенно захлопнув пасть, отшатнулась от Ардо и скрылась в водной мути. Дева подплыла вплотную, встревоженно вгляделась в глаза. Обхватила его лицо ладонями и прижалась к губам, вдувая в рот воздух.
Вот тогда все стало предельно понятно.
Ардо Кроу умер.
Но, видно, в жизни он допустил серьезную промашку, раз после смерти он попал в царство водных теней.
Туда, где обитают сладкоголосые сирены, кровожадные морские чудища…
И грозные девы-русалки.
Глава 18"
"По гранитным плитам просторного зала неровно вышагивал элегантно одетый господин. Его лицо недовольно морщилось, растягивая тонкие губы в подобие брезгливой ухмылки, — он даже не пытался скрывать свое раздражение перед присутствующими.