— В итоге для прекрасных костяных бабочек осталось только два пути: либо полное истребление, либо возвращение в мир демонов, и это выбор между жизнью и смертью, — когда Ши Мэй говорил это, в его глазах появилось что-то похожее на печаль. — Если бы в мире совершенствования к прекрасным костяным бабочкам не относились как к живому товару, над которым можно безнаказанно и без всяких на то причин издеваться и оскорблять, если бы мы могли продолжать жить среди людей, никто и никогда не стал бы делать эти ужасные вещи.
На какое-то время он смолк. Мысли его бурлили и путались, взгляд постепенно менялся от мрачного к растерянному, от растерянного к ледяному, пока вновь не стал почти безумным.
Эта смена настроений была очень похожа на жизненный путь, по которому он следовал до сегодняшнего дня.
— У стада диких буйволов нет желания убивать, но когда нож мясника опускается снова и снова, когда вокруг один за другим гибнут твои собратья… Учитель, как мы можем проявить снисхождение к этому миру?
Голос Ши Мэя теперь немного дрожал:
— Мир совершенствования не вписал в летописи историю прекрасных костяных бабочек, потому что люди держат нас за скот или плавильные котлы для парного совершенствования.
Но в нашем клане еще помнят, как на одиннадцатом году после битвы людей с демонами почти все чистокровные прекрасные костяные бабочки были вырезаны. И спустя несколько тысячелетий, даже если мы были осторожны и старались не раскрывать перед людьми своей природы, нам по-прежнему не удается избежать алчности заклинателей.
Четыре тысячи лет назад, две с половиной тысячи лет назад, девятьсот и семьсот лет назад, наш народ пережил четыре этнические чистки. Прекрасных костяных бабочек, что смешали свою кровь с кровью обычных людей, захватывали в плен, ели их мясо и пили кровь, запирали и подвергали групповым изнасилованиям… Складывается ощущение, что люди страстно жаждут полностью истребить мой народ.
Пальцы Ши Мэя сжались на чашке так сильно, что на запястье проступили голубые вены.
— Вот только, если бы они на самом деле хотели истребить нас, можно бы было сделать это за раз. Но разве могли эти заклинатели отказаться от такого превосходного способа совершенствования?
Чу Ваньнин: — …
— Учитель обладает большими познаниями, так что он должен знать, что сделал предыдущий глава Гуюэе для того, чтобы костяные бабочки окончательно не исчезли, — на этот раз, когда Ши Мэй поднял взгляд, его персиковые глаза стали багряно-алыми.