Думаю, что в стране не так много каннибалов, агент Старлинг.
— Согласна с вами, шериф. Их не много.
— Страшно аккуратная разделка туши.
— Так точно, сэр, страшно аккуратная разделка.
— Я думаю об этом человеке, наверное, потому, что газеты так много писали о нем. А для вас это похоже на Ганнибала Лектера?
Старлинг посмотрела на долгоножку, нашедшую убежище в желобе для стока жидкости свободного прозекторского стола.
— Шестой жертвой доктора Лектера был охотник на оленей.
— И он его съел?
— Этого — нет. Он оставил его висеть на колышке, нанеся предварительно множество разнообразных ран.
Покойник был похож на средневековую медицинскую иллюстрацию, именуемую «Ранения человека». Доктор Лектер очень интересуется средневековьем."
"— Вы говорите, что это очень древний ритуал? — спросил доктор, указывая на легкие, распластанные на спине Барбера.
— Да, — ответила Старлинг. — Но не знаю, сделал ли это доктор Лектер. Если это дело его рук, то фетишем оно не является. Такого рода вещи ему несвойственны.
— Что же это в таком случае?
— Полагаю, что всего лишь его прихоть, — сказала девушка, думая, не озадачит ли она их, употребив это точное слово. — В последний раз его смогли арестовать лишь в результате подобной выходки.
Глава 59
Лаборатория анализа ДНК была совсем новой, в ней еще не выветрился запах новизны, а весь персонал был моложе Старлинг. Видимо, ей к этому придется привыкать, подумала печально девушка — ведь очень скоро она постареет еще на год.
Молодая женщина по имени А.
Беннинг, о чем сообщала прикрепленная к груди карточка, расписалась в получении двух принесенных Старлинг стрел.
А. Беннинг, обладавшая некоторым весьма печальным опытом в деле получения вещественных доказательств, с заметным облегчением вздохнула, увидев две прикрепленные проволокой ко дну коробки для вещдоков стрелы. На коробке значилось имя Старлинг, а обе части распиленных стрел аккуратно соединялись винтовыми зажимами.
— Вы и представить не можете, что я иногда обнаруживаю, открывая подобные коробки, — сказала А.
Беннинг. — Тем не менее вы должны понять, что через пять минут я вам ничего сказать не смогу…
— Понимаю, — сказала Старлинг. — Никаких ссылок на структуру ДНК доктора Лектера в файлах нашей лаборатории нет. Он бежал много лет назад, и все артефакты[46] безнадежно загрязнены. Их брали в руки сотни и сотни людей.
— Лабораторное время слишком дорого для того, чтобы просматривать какие-нибудь четырнадцать волосков, подобранных в мотеле.