И это именно он уговорил своего господина отослать Хеби подальше из поместья спустя год после брачной церемонии с Ханами. Он сказал, что об этом попросила его жена, которая не могла больше терпеть весь тот яд, что вырывался изо рта бывшей госпожи Токугава.
Так могла ли Ханами и впрямь отравить его жену?..
Такеши встречал гостей у ворот в предзакатный час, когда удлинились тени, и небо на горизонте окрасилось в насыщенно алый цвет. Говорили, такой закат всегда сулит грозу.
Пока Асакура, сопровождаемые отрядом его людей, преодолевали последние оставшиеся им до поместья тё, он, прищурившись, любовался закатом и выглядел абсолютно безмятежным для любого стороннего взгляда.
Но Мамору, стоявший подле, все чаще и чаще косился в его сторону, и думал, уж не задумал ли господин встретить гостей обнаженной катаной? Слишком хорошо он знал и его повадки, и мимику — Такеши-сама был каким-угодно в тот момент, но только не безмятежным и расслабленным.
Мамору выдохнул, лишь когда господин с разведенными в стороны руками шагнул навстречу спешившимся Асакура и произнес приветственные слова.
"
"Такеши обменялся с Дайго-саном коротким объятием и перевел пристальный взгляд на мальчика, топтавшегося позади деда. Внук Дайго-сана оказался высоким и тощим мальчишкой с невероятно серьезным, сосредоточенным лицом. И у него дрожал голос, пока он сбивчиво проговаривал слова традиционного самурайского приветствия, не глядя на Такеши. Он боялся, только не было ясно, кого — Минамото или своего деда.
— Я надеялся увидеть рядом с тобой очаровательную Наоми-сан.
Долгие годы прошли с нашей последней встречи, — одарив ребенка снисходительным кивком, Асакура встретился взглядом с Такеши. — И где же наша юная невеста? Моему внуку не терпится ее увидеть.
Такеши подавил смешок. Он сказал бы, что мальчику не терпится скрыться с глаз взрослых — если судить по тому, как он втягивал голову в плечи всякий раз, когда заговаривал его дед.
— Вы разминулись с ними на день, — сказал Такеши. — Твое письмо запоздало, и к моменту, как я его получил, Наоми и Хоши уже отправились к Фудзивара.
Томоэ гостит сейчас у Хиаши-сана, и ей пора уже вернуться домой.
Разговаривая, они медленно шли по мощенной камнями дорожке к главному дому поместья. Самураи обоих кланов сопровождали их, держась на почтительном расстоянии. Дайго-сан, как и Такеши, не терпел подле себя советников и родственников, которым разрешал бы вмешиваться в свои дела, и потому почти всегда приезжал один.