— А что со мной может случиться?
Кэролин уже не сомневалась, что чувство вины не даст ей сомкнуть глаз.
— Могу я войти?
Его губы лениво растянулись в ехидной усмешке, и Кэролин вспомнила, как легко ему удавалось вывести ее из себя.
— Ну конечно, дорогуша. Почему же ты сразу не сказала, зачем пришла? Я всегда рад услужить прекрасной даме.
Тем не менее, он не стал раскрывать дверь шире, и девушка подумала, что самое время послушаться голоса разума и вернуться в свою постель. Вместо этого она бесцеремонно толкнула дверь, отчего мужчине пришлось отступить назад, пропуская Кэролин в тускло освещенную комнату.
Алекс прошаркал к широкому мягкому дивану, стоявшему у камина — в свое время Кэролин купила этот диван, потому что он так и манил домашним уютом — и удобно развалившись на нем, посмотрел на девушку с насмешливой улыбкой.
— Запри дверь, милая, — пробормотал он. — Да налей нам чего-нибудь выпить.
Кэролин плотно закрыла дверь, потому что не хотела, чтобы любопытные Макдауэллы стали свидетелями их разговора, однако не стала закрывать дверь на ключ.
— Мне кажется, ты уже выпил достаточно, — холодно заметила она.
Он растянулся на диване и чуть заметно улыбнулся.
— Может быть, да, — хмыкнул он. — А может, нет.
Ее глаза понемногу привыкали к слабому свету, идущему от камина. Она старалась, чтобы ее взгляд не опускался ниже шеи самозванца — вид его тела почему-то ее беспокоил — но сейчас и смотреть-то больше было некуда. Даже зимой его кожа золотилась от загара, выглядела она здоровой и упругой и было заметно, как под ней мягко перекатывались хорошо развитые мускулы.
Джинсы низко сидели на его бедрах, позволяя увидеть, как дорожка светлых волос, спускаясь от груди вдоль плоского живота, исчезает за их поясом.
Кэролин нервно сглотнула. И только тогда заметила, что его кожа покрыта испариной, а взгляд холодных, насмешливых глаз как будто остекленел. Она пыталась уверить себя, что он пьян, хотя знала, что дело вовсе не в этом.
— Что с тобой случилось? — спросила она.
— Ничего, — он мило улыбнулся. — Почему бы тебе не подойти ко мне и не показать, что скрывается под этой старой майкой?
Под майкой у нее ничего не было, и он об этом знал. Но она продолжала допытываться.
— Ты не Александр Макдауэлл, — резко сказала она.
— Ты пришла, чтобы сказать об этом? Нет, я так не думаю. Давай, снимай майку и поцелуй меня.
Она не могла понять, как мужчина мог одновременно и соблазнять ее и действовать на нервы.