Очень скоро Рей выдохся, и его бег сменился трусцой, постепенно перешедшей в быстрый шаг. Сообразив, что, не отдохнув, он скоро свалится без сил, Рей выбрал кучу валунов, образовывавших небольшой грот у самой кромки моря, и, забравшись в него, устроился отдыхать.
Продолжавший бежать Нгусу проскочил мимо, не заметив манёвра мальчика. Добравшись до поворота, откуда начинался носивший название Нитка абсолютно прямой участок дороги до самого входа в долину, Нгусу остановился и, внимательно всмотревшись, понял, что упустил ребёнка.
Выругавшись так, что торчавший рядом из песка чахлый куст окончательно пожух, гигант развернулся и побежал обратно, тщательно всматриваясь в окружающий ландшафт. В том, что мальчик не успел добраться до входа в долину, пират не сомневался: несмотря на всю свою ловкость, он был слишком мал, чтобы противостоять здоровому сильному мужчине.
Немного отдохнувший Рей внимательно следил за морем, одновременно вслушиваясь в происходящее рядом.
Неожиданно на глаза мальчику попался треугольный плавник, целенаправленно двигавшийся по морю в сторону грота, в котором он прятался. Хорошо зная повадки морских хищников, Рей тут же понял, что ему грозит: учуявший добычу бульшарк проявлял неимоверную настойчивость, преследуя её и в воде, и на суше.
Выскочив из грота, мальчик опрометью бросился на дорогу, надеясь, что огромный пират уже потерял его в песках. Собравшись с силами, Рей вновь помчался к долине.
Они столкнулись у большой кучи валунов, скрывавших происходящее на дороге.
Буквально налетев друг на друга, Нгусу и Рей дружно покатились по песку. При этом выражения, произнесённые детским голосом, ничуть не уступали тем, что произносил пират. Мчавшийся не разбирая дороги Рей влетел ему прямо под колени, сбив Нгусу с ног классическим спортивным приёмом, но ни пират, ни сам Рей и понятия об этом не имели. Просто от сильного толчка огромный пират оказался на земле, при падении рассадив себе скулу о камень.
Лёгкий и подвижный мальчишка вскочил на ноги ещё до того, как огромный пират сообразил, что вообще происходит. Моментально скользнув за груду камней, Рей с ловкостью обезьяны взобрался на самый верх этой кучи и, бросив взгляд в сторону моря, злорадно усмехнулся.
Как ему и рассказывали, учуявший добычу бульшарк упрямо шёл по следу. Опустив свирепую акулью морду к самой земле, зверь уверенно двигался в сторону валунов.