— Он не узнает, — перебил ее Линус. И победно улыбнулся.
Глава 47
— А где наша Ирина?
Утром Вирилад и Оливия вышли к завтраку одни. По внешнему виду детей становилось ясно: этой ночью они не сомкнули глаз.
— Боюсь, пока вам лучше с нею не общаться, — с наигранным сожалением произнес Линус.
— Она напрасно подпустила гоблинов близко. Вчера у нее началась островная лихорадка.
— Ирина больна? — охнула Оливия.
— Мы можем за ней ухаживать, — тут же нашелся Вирилад. — Мы умеем.
Сестра молча кивнула, подсознательно чувствуя подвох.
В последний раз, когда они видели Ирину, с нею было все в порядке. Ни намека на болезнь.
— Увы, это невозможно, — вздохнул Линус. — Островная лихорадка страшная и жутко заразная болезнь. Мы не можем рисковать вашим здоровьем. Так что Ирине придется пока пожить отдельно, Мари присмотрит за ней.
Тильина с каменным, совершенно непроницаемым лицом поставила перед детьми тарелки с овсяной кашей, мясной нарезкой, вареными вкрутую яйцами и сыром. Осматривая все это богатство, Оливия совершенно по-взрослому усмехнулась.
И усомнилась вслух:
— А нам говорили, будто Даер чуть ли не голодом вас морит. А ведь все эти продукты не из этого мира, значит, демон вполне обеспечивает всех нас и не тратит все золото на себя. Я вообще ни разу не видела, чтобы он делал что-то для себя."
"— Послушать тебя, маленькая леди, так Даер получается чуть ли не святым, — буркнул Линус. — Какой фарс: святой демон!
— Я тоже сначала думал, что он монстр, — признался Вирилад. — Но это не так... Он.
.. совсем как отец, которого я никогда не знал.
Мальчик шмыгнул носом, и сестра прижала его к себе, погладив по золотистым кудрям.
— Твой отец король!
Возмущению Линуса не было предела. Он с грозным видом стукнул по столу ножом и, направив его в сторону детей, потряс им. Но, видно, опомнившись, положил на стол и сложил руки на груди.
— Если бы вы узнали его лучше, то поняли, какой он хороший, — вступилась Оливия. — Он собрался усыновить нас, и мы этому рады.
Линус позеленел от злости. Он не мог допустить, чтобы демон спутал все его планы.
Наставник сам был бы не прочь усыновить королевских детей, но для начала нужно было завоевать их доверие. А вот этого как раз он сделать не мог.
— Боюсь, это невозможно, — на его лице проявилось скупое довольство. — Не может быть отцом тот, кто приезжает на остров так редко. Вы теперь тоже его пленники и никогда не сможете выйти отсюда. Привыкайте.
— Неправда! — Вирилад вскочил из-за стола и сжал маленькие кулачки.