Я знаю, что все это игра, но это становится утомительным, и я хочу выйти из всей этой шарады. Я хочу стереть тот день, когда впервые встретила Адриана. Я хочу вернуться к тому, чтобы быть никем на улице, думая о своей следующей трапезе с Ларри.
Интересно, найду ли я теперь своего старого друга?"
"— Мамочка, смотри! — восклицает Джереми, указывая на проходящий мимо мини-цирк.
Мимо проходят несколько клоунов с большими воздушными шарами в руках. Человек на высоких ходулях бросает мячи в воздух, а другой человек с нарисованными белыми и черными глазами играет на губной гармошке.
Внимание толпы переключается на них. Дети — в том числе и Джереми — полностью очарованы шоу.
Они останавливаются возле нас, клоуны танцуют и берут детей за руки. Один из них подсаживается к Джереми и дает ему воздушный шарик.
Мой маленький ангел берет его с широкой улыбкой на лице. Охранники Адриана начинают пересекать расстояние, между нами, вероятно, видя в клоунах угрозу.
Мой позвоночник резко выпрямляется, но совсем по другой причине.
Мини-цирк окутывает Джереми. Он танцует с ними, смеется и зовет меня. Я пытаюсь добраться до него, но они не пускают меня, улыбаясь и жонглируя мячами в воздухе.
Я проталкиваюсь сквозь них, мои ладони становятся потными.
— Джереми!
Тяжелая хватка сжимает мое запястье, и я вскрикиваю, когда меня тянут назад, но звук заглушается рукой, прижатой ко рту.
Все, что я могу вдохнуть, — это кожа, когда он тащит меня прочь от толпы. Я пытаюсь пнуть его, но он хватает меня за волосы.
— Стой, мать твою, спокойно, Герцогиня. Мы же не хотим сейчас сломать твою прекрасную шею, правда?
— Джереми! — Я бормочу в его ладонь, но это едва ли выходит как слово.
Он не отпускает меня, пока мы не оказываемся в переулке, прижавшись спиной к стене. Тяжело дыша, я смотрю на него. На нем черная шапка и маска, закрывающая нос и рот. Видны только его глаза, карие, глубокие и такие знакомые.
— Я же сказала тебе, что возьму Джереми с собой. — говорю я, задыхаясь.
Он снисходительно хихикает.
— Ты думаешь, Адриан позволит своему единственному сыну уйти? Он перевернет для него весь мир.
— И все же…
— Заткнись на хрен со своим нытьем, Герцогиня. Ты сказала, что у тебя есть что-то для меня.
— Я не скажу тебе, пока ты не заберешь отсюда меня и Джереми.
— Отсюда? Твоя миссия здесь. Какого хрена тебе уходить?
— Но…
— Ты ведь не помнишь, правда? — Он преувеличенно тяжело вздыхает. — Ты просто заноза в чертовой заднице, Герцогиня. Так было всегда.