Головная контора фирмы «Братья Бернэм» располагалась на фешенебельной Стрэнд-роуд, а ее портовые владения — в убогой части Киддерпора, в получасе езды от центра; по делам службы Ноб Киссин бывал там почти ежедневно, ради экономии предпочитая добираться на место в толкучке парома."
"Солидная собственность Бернэма представляла собой большие пакгаузы, сарайчик же, служивший конторой приказчика, располагался в дальнем уголке владений. К нему вел проулок, которым приходили клиенты, желавшие без огласки воспользоваться услугами Ноб Киссина как ростовщика.
Так поступал и мсье Ламбер, но в нынешних обстоятельствах было слишком рискованно появляться на территории бывшего благодетеля, и оттого Полетт решила перехватить приказчика неподалеку от паромного причала.
Место было выбрано весьма удачно: на узких сходнях просматривались все, кто сходил с парома, к тому же в людской толчее одинокая женщина не привлекала внимания. Наблюдательным пунктом стал древний баньян на взгорке — разлапистые корни дерева, похожие на кудлатую бороду, служили превосходным укрытием.
Забравшись в эту чащобу, Полетт уселась на качкий корень и стала ждать, поглядывая сквозь щелку в складках накидки.
Засада едва не оказалась зряшной, ибо Полетт не сразу признала Ноб Киссина в человеке с распущенными по плечам волосами, который, покачивая бедрами, просеменил мимо дерева. Чуть выждав, она пошла вслед за ним, а потом свистящим шепотом окликнула:
— Гомуста-бабу!.. Шунун! Господин приказчик! Постойте!
Ноб Киссин подскочил и тревожно огляделся.
Его подведенные краской глаза лишь скользнули по женщине в сари и зашарили по переулку.
— Ноб Киссин-бабу! — вновь просипела Полетт, уже по-английски. — Это я…
Ошалевший приказчик забормотал молитву, отгоняя призрака:
— Хе Радхе, хе схьям…
— Ноб Киссин-бабу! Да посмотрите же! Это я, Полетт Ламбер!
Наконец пучеглазое лицо обернулось, и Полетт на секунду приоткрыла накидку:
— Узнаете? Это я!
Неуклюже попятившись, приказчик отдавил ноги прохожему, но даже не услышал брань, которой его окатили.
— Мисс Ламбер? Глазам не верю! Вы так подкрались… да еще в сари… я бы никогда вас…
— Тсс! Умоляю, тише!
Ноб Киссин перешел на громкий шепот:
— Однако, что вы делаете в этом захолустье, мисс? Мы просто с ног сбились, вас разыскивая! Вот уж хозяин-то обрадуется! Немедля едемте домой!
— Нет, я не намерена возвращаться в Вефиль. Я искала вас, потому что именно с вами мне очень нужно переговорить.