Угрюмое выражение лица Ксандера было таким же, как и у Джаспера, когда он вернулся в комнату, крепко сжимая телефон так, что побелели костяшки пальцев.
— Мама? – спросил Джаспер, и Ксандер мрачно кивнул.
— В комнате отдыха показывали фильм, который вывел ее из себя. У нее случился новый приступ. Судя по всему, она ударила другого пациента, и ее толкнули на стол. Из-за этого у нее пошла кровь из головы. – Его взгляд упал на остатки нашего ужина, и он покачал головой. — Я должен съездить проверить, как она.
— Я тебе там нужен? – спросил Джаспер, не проявляя особого энтузиазма, даже когда озвучивал предложение.
Я никогда не встречалась с их матерью – Эйрини – лицом к лицу. Однако я слышала, что из-за повреждения мозга она страдала от приступов раздражения и гнева, которые обычно заканчивались тем, что она закатывала истерику. Джаспер терпеть не мог иметь дело с последствиями, и я думаю, Ксандер тоже это знал.
Он покачал головой.
— Думаю, если мы будем там оба одновременно, это еще больше обострит ситуацию.
Джаспер не стал спорить и начал убирать посуду, пробормотав:
— Спокойной ночи.
Ксандер провел пальцами по волосам, и я не удивилась, когда он схватил меня за руку и потащил к двери. Он бросил на меня недоверчивый взгляд, когда я не выразила протеста.
Он не знал, что я решила вести себя хорошо, но дело было не только в моей решимости не сопротивляться ему на каждом шагу.
Прямо сейчас я не могла переварить мысль о том, что он поедет один в дом престарелых, пока его мать находится в тяжелом состоянии.
Должно быть, он понял это, поскольку его взгляд смягчился, отчего он сразу стал выглядеть старше.
Двигатель все еще остывал после последней поездки на морозном воздухе. Ксандер сел за руль и тяжело вздохнул. Вне поля зрения брата его плечи поникли, а пальцы сжались достаточно сильно, чтобы смять пластик.
К счастью, поездка была короткой, и все это время плечи Ксандера оставались напряженными, чего я раньше не замечала за ним. Это заставило меня задуматься, что за новый ад нас ждет.
Глава 26
Джордан
Эйрини жила в учреждении под названием «Роза», поэтому на его территории должен был быть хотя бы один розовый куст. Но у здания, перед которым мы припарковались, не было ни одного цветка. Это место было строгим и брутальным, с покачивающимися шелковицами, лишенными своей листвы. Перед нижними окнами росли живые изгороди из можжевельника, но, хотя на них не было паутины, они точно не навевали мысли о садах или даже спокойствии своими колючими ветвями.