Маркус в последнее время часто повторяет эту фразу, но я никак не могу запомнить имя философа, который её сказал.
— Кьеркегор, — подсказал Себастьян. — ""Жить нужно, глядя вперёд, но понять жизнь можно, только оглянувшись назад"".
— Да, точно.
— Буду иметь в виду.
Лилиан импульсивно протянула ему руку, и он благодарно сжал её на мгновение.
— Заключим перемирие, старый друг? — мягко спросил Себастьян.
Губы Лилиан изогнулись в улыбке.
— По прошествии тридцати лет мы вполне можем попробовать.
Глава 30
Кир сидел у костра в песчаной бухте, наблюдая за тем, как кормятся прибрежные птицы.
Чернозобики, ржанки и кулики семенили по мокрому песку, выискивая в нём моллюсков. Пернатые жалобно посвистывали и настороженно следили за чайкой, которая выкапывала зарывшихся ракообразных.
""Совсем скоро, — иронично подумал он, — мне самому придётся добывать пропитание вместе с птицами"".
Кир умирал от голода. С утра ему удалось выпить лишь чашку чаю, которую подал Калпеппер перед тем, как его побрить.
Камердинер сказал, что лорд и леди Уэстклиф завтракают с герцогом и герцогиней.
Предположив, что Кир к ним присоединится, камердинер принёс элегантный утренний пиджак, жилет и полосатые брюки из серой шерсти. Кир решительно отказался спускаться к столу. Он сообщил, что собирается в бухту, поэтому ему понадобится повседневная одежда и парусиновая обувь. Хотя старому слуге явно не понравилась эта идея, он повиновался.
Кир чувствовал себя трусом, который, вместо того чтобы встретиться лицом к лицу с Уэстклифами, тайком выскользнул из дома.
Но ему не хотелось встречаться одновременно и с ними, и с герцогиней.
— Возможно, тебе стоит пока отсидеться здесь, — предложила Меррит Киру, — а я спущусь вниз и разузнаю обстановку.
Кир согласился особенно в свете того факта, что мать Меррит недавно застала их вместе в постели. Он ответил Меррит, что, скорее всего, прогуляется в бухту, где побудет в одиночестве, да и погода для этого располагала.
Если бы его ещё не съедал голод.
Вздохнув, Кир ткнул берёзовое полено.
Оно погрузилось в бушующее пламя костра, и в воздух взмыло облако дыма и искр. Сквозь танцующие сверкающие блики он заметил выходившего с тропинки на пляж человека.
Женщину в чёрном плаще. При виде Кира она остановилась, явно смутившись, что в бухте находился кто-то ещё.
Кир поднялся на ноги и неловко потянулся к шляпе, но вдруг вспомнил, что не надел её.
Женщина направилась к нему лёгким, бодрым шагом. Когда она приблизилась, он смог хорошо её разглядеть.