— Вот, узнаю свою Кори, — произнёс Роберт, скалясь как анкилот.
— Та-а-а-ак, — протянул Дэйнор вообще не добродушно. — Лапы от моей сестры убрал. Пока не снимем проклятье, никаких нежностей!
— То есть потом можно? — хмыкнул Роберт, не выпуская меня из объятий.
А я и не рвалась из них. В конце концов, что мне, милой и беззащитной девушке, влезать в мужские разговоры? Да и перебивать некрасиво.
Совесть попыталась прорваться с ценным замечанием, что некрасиво обниматься с мужчиной на глазах члена семьи, но я сделала вид, что не при делах.
Мне тут своих забот хватает: восстановить беседку, если получится, если нет, замаскировать здесь всё и честно хлопать ресницами, если кто спросит, куда пропала часть сада местной «ведьмы». Дел невпроворот! Вообще не до каких-то мелочей вроде тонкостей этикета.
— Я не ретроград, так что не собираюсь вам ничего запрещать, — возмутился Дэй, вызвав у меня улыбку. Ну-ну, мой братец-северянин, да с широкими взглядами. Ни за что не поверю. В подтверждение моих ехидных мыслей Дэйнор добавил: — После свадьбы.
Лет через двадцать-тридцать. Нет, вообще не хочу об этом думать!
Мы дружно расхохотались. Только вот я резко оборвала смех, почувствовав, что словно возвращаюсь в детство, в котором мы дружили и бесконечно друг друга подначивали. Слишком «домашними» были эти воспоминаниями. А ещё одну «прививку» от проклятья этот мир может и не выдержать.
— Давайте-ка вернёмся к делу, — напомнила я мужчинам. — В вашем присутствии я постоянно теряю бдительность и расслабляюсь.
— Предлагаю прогуляться к морю. Там мне легче будет не позволить тебе уничтожить этот симпатичный рубиновый мирок, — пошутил Роберт, одним взмахом руки превращая выжженную землю в симпатичный небольшой водопад.
— Никогда не видел, чтобы водопад тёк с забора, — съехидничал Дэй.
— Чужие миры полны загадочных явлений, — философски заметил Роберт, снимая щиты.
Глава 25. Опасные явления
Глава 25. Опасные явления
С прогулки я вернулась с чугунной головой и полной крупных рубинов корзиной, спешно сплетённой братом из каких-то подозрительных на вид лиан.
Дэй вернулся в свой мир, не доведя беседу до конца — на его запястье завибрировал браслет, брат побледнел, наспех меня обнял и исчез с помощью удивительного телепорта, не похожего на портал. Дэйнор рассёк воздух артефактом, прошёл в образовавшуюся тонкую и подвижную «дверь», тут же стянувшуюся за его спиной. Только его и видели.
— Необычно, — проговорила я. — И очень практично.