Что тебе нужно от Кая?
Я останавливаюсь и смотрю на любовь всей моей жизни.
— Мне нужно, чтобы он познакомил меня со своим другом. — Я прижимаюсь губами к ее губам. — С тем блондином, который любит похищать священников.
Эпилог
Два месяца спустя
— Что ж… полагаю, планы по инвестициям на следующий год составлены, — объявляет Массимо и меняет позу, сдвигая мои бедра под другим углом, что позволяет ему погрузиться глубже. — Есть вопросы?
Никаких. Как обычно. Помимо моих стонов удовольствия, единственными звуками в большой комнате являются шелест бумаг и торопливые шаги капо, стремящихся уйти как можно быстрее.
Избегая при этом всякого зрительного контакта. Кажется, им все еще некомфортно от того, что я посещаю их собрания.
Я не совсем уверена, что их больше всего беспокоит: то, что я сажусь на стул слева от Массимо, что я делаю время от времени, или мое предпочтение делить с ним место. Конечно, последнее подразумевает, чтобы я оседлала своего мужа и скакала на его члене перед всеми, пока он пытается продолжить обсуждение повестки дня.
На самом деле, мы так и не решились, кому из нас нравится видеть едва замаскированное унижение в их глазах — ему или мне.
Единственный человек, который не обращает на нас никакого внимания, — это Пеппе. Он привык заставать нас трахающимися по всему дому. Как недавно назначенный младший босс — должность, которую он принял после выписки из больницы в прошлом месяце — он часто вмешивается, чтобы вести дискуссию, когда ход мыслей Массимо отвлекается.
Вдвойне смешно, когда он ведет себя так, будто не видит, что мы делаем, часто заставляя капо тереть глаза."
"— Хорошего дня, Дон Спада. — Нервные слова доносятся со стороны двери. — И, э-э, моя жена хотела, чтобы я узнал, есть ли для нее свободная запись к вам на прием на эти выходные, миссис Спада. Вы не против?
— Конечно. — Я медленно поднимаюсь выше, чувствуя, как член Массимо почти полностью выскальзывает из меня. — Хорошего дня, Тициано.
Дверь захлопывается.
— Я забыл тебе сказать, — говорит Массимо, затем хватает меня за бедра и снова насаживает на свой твердый член. — Нас пригласили на свадьбу в Нью-Йорк в следующем месяце.
— О? Кто эта счастливая пара?
— Артуро ДеВилль. И сестра Драго Попова, Тара.
— Ммм. Ты уверен?
— Да. А что?
— Свадьбу могут перенести. Кажется, будут похороны кого-то из близких невесты.
— Почему ты так говоришь?
— Тара Попова написала мне на прошлой неделе, прося о встрече.