Дворец гудел, будто живой. Я слышала отголоски торжественной музыки и иногда даже голоса. Народу должно было собраться не мало — и все ради меня."
"Меня завели в небольшой зал с колоннами, примыкающий к Мраморному залу, который освещали зависшие в воздухе, под самым потолком свечи. Пламя их было магическим, и мне тотчас захотелось поиграть с этим пламенем, запустить в него пальцы, коснуться губами, чтобы понять, насколько оно горячее. Мой внутренний огонь тянулся к этому пламени, однако я поборола неожиданное искушение, ведь в зале я была не одна.
Там уже находились императрица, принцесса, Даррел, а также незнакомый красивый юноша, похожий на Даррела — видимо, его младший брат. Одни, без многочисленной свиты. Даррел, стоящий у окна с заложенными за спину руками, перевел взгляд на меня, и недоверчиво сощурился, будто оценивая мой внешний вид. А потом почему-то довольно улыбнулся, как сытый кот.
— Ты прекрасно выглядишь, Белль, — первой поприветствовала меня императрица. Ее статность подчеркивали малахитовое платье и длинная прозрачная накидка с четко выкроенной линией плеч — казалось, за спиной императрицы настоящие крылья.
Правда, лицо императрицы казалось печальным.
— Спасибо, — улыбнулась я. — Но вы выглядите гораздо лучше, ваше величество. Вы великолепны.
Стоящая рядом принцесса, в которой я опознала Этель, фыркнула. Ее младший брат удивленно приподнял бровь.
Даррел подошел ко мне, взял мою руку и поцеловал. Наверняка при этом он про себя проклял все, что мог и не мог, однако не подал виду — старался быть вежливым.
Выглядел он отлично. Темно-малахитовый, под цвет наряда матери мундир придавал его образу военную стать. Серебряные эполеты, аксельбант и пряжка ремня в виде дракона сверкали под светом пламени свечей. Темные волосы были идеально уложены, плечи расправлены, и в каждом движении, в каждом жесте чувствовались спокойствие и уверенность. Таким я привыкла видеть принца на страницах журналов и газет. Благородный, сильный и далекий.
— Ты действительно хорошо выглядишь, — сказал Даррел, глядя мне в глаза.
— Вы тоже, ваше высочество. — Я была сама вежливость.
Он шагнул ко мне, делая вид, что заботливо поправляет мои волосы, склонился и прошептал:
— В дворце из любой простушки сделают красавицу.
— Жаль, что даже во дворце из козла не сделают человека, — нашлась я. Однако Даррел не обиделся, почему-то снова улыбнулся, да снова так довольно, что я заподозрила подвох. Он коснулся моей талии, заставив вздрогнуть, и подвел к своим брату и сестре.