А ещё настой из мха отлично справлялся с зимними недугами: насморком и кашлем, и даже с болями в желудке.
Отряд герцога остановился в лесу, съехав с широкого тракта. И Лиссандра отошла в сторону по нужде, но увлеклась и углубилась в сосновый бор, собирая полезные части растений. Живица уже лежала в парусиновом мешочке в холщовой сумке травницы, без которой Лиссандра и шагу в лесу не ступала. Лиссандра знала, что эту травку можно использовать для лечения множества недугов.
— Не отдаляйтесь от лагеря, миледи.
Эрик присел, подстелив полу плаща, и, опираясь на ствол дерева, стал молча наблюдать за работой травницы.
Лисса так же молча отвернулась, оценив действия герцога, как разрешение на продолжение работы. Мха было много, и он легко снимался лентами, которые девушка сворачивала плотными рулончиками и складывала в сумку. Работа спорилась.
— Вам нравится то, чем вы занимаетесь? — в тишине раздался неожиданный вопрос, и Лисса обернулась через плечо.
— А вам нравится военная служба?
Лисса тщательно протёрла кинжал от сока мха и вложила в ножны.
— Я больше ничем другим не занимался. Это было предопределено с момента моего рождения.
— Дар целительства у меня тоже с рождения. Нечего было выбирать. Только развивать.
Эрик поднялся и взял сумку у Лиссандры, забрасывая себе на плечо. Подхватил плащ и, стряхнув прилипшие иголки, накинул его на супругу, застёгивая фибулу у ворота. Тяжёлый плащ резко пах Эриком. Неделя в пути без возможности толком помыться выматывала. Лиссандра встретилась взглядом с серыми глазами герцога.
С той самой последней ночи, когда Эрик убежал по коридору к баронессе, в его глазах застыло беспокойство. Нет, отношение к самой герцогине не изменилось. Супруг оставался внимателен и в меру учтив, по своему разумению. Было видно, что Эрика с того момента что-то мучает.
Лиссе даже было жаль герцога, но как изменить положение, она не понимала. Вся надежда была на разговор с Веданой.
— Милорд, вы не замёрзнете?
Лиссандра взяла супруга за руку, как малое дитя. Ей хотелось касаться мужчины.
— С вами всё в порядке? — герцог удивлённо приподнял брови. — Вы странно себя ведёте в последнее время, миледи.
— Не очень хочется встречаться с некоторыми родственниками, — Лисса даже плечами передёрнула, вспомнив короля и свою сестрицу. Герцогиня почти отвыкла от неуважения. В Стоунберге практически все воспринимали все действия Хозяйки как должно, поддерживали и восхищались.
Эрик мягко улыбнулся и погладил Лиссандру по раскрасневшейся щёчке.