В общем, флирту нужно положить конец прямо сейчас, пока один из них не зашел слишком далеко.
– Довольно скучная философия. – Софи ослепительно улыбнулась. – Нужно научить вас играть, ваша светлость.
Глава 8
Джеку пришлось отправить одного из слуг на поиски карт. Он смутно помнил, что, устраивая в поместье званые вечера, мать приказывала расставить в библиотеке ломберные столики. Но это было много лет назад. После смерти отца Джек ни разу не приглашал гостей в Олвин-Хаус."
"Он наблюдал за тем, как миссис Кэмпбелл устраивается на том же диване, где накануне вечером мучила его видом своих босых ступней.
Сегодня на ней было форменное платье, лишенное каких-либо соблазнительных деталей, но от этого испытываемое Джеком влечение к этой женщине лишь усилилось. Кто она такая, и почему он не в силах заставить ее прекратить сводить его с ума? Вскоре Майклз вернулся с колодой карт, и миссис Кэмпбелл поблагодарила его такой обворожительной улыбкой, что Джек вздрогнул. Как же ему хотелось, чтобы эта женщина так же улыбалась и ему!
– Ловко у вас получается, – заметил он, когда его гостья принялась тасовать карты так, словно всю жизнь работала крупье.
Однако вместо того, чтобы задуматься, где она научилась столь сомнительному навыку, Джек принялся мечтать о том, чтобы эти проворные пальцы заскользили по его обнаженной коже.
Продолжая тасовать карты, Софи скромно улыбнулась.
– Каждая женщина – кладезь скрытых талантов, ваша светлость.
В голове Джека замелькали запретные и опасные мысли. Ему хотелось спросить, какими же скрытыми талантами обладает его гостья, но вместо этого он заерзал в кресле и добавил:
– И тайн?
– Как и большинство мужчин, полагаю.
– Софи раздала карты и положила колоду на стол. – Вы когда-нибудь играли в «мушку»?
– Да.
– Без ограничений?
Эта разновидность игры могла сделать человека банкротом за одну ночь.
– Ищете очередную жертву?
Софи захлопала ресницами и взяла в руки свои карты. Теперь Джек понимал, что это следовало воспринимать как предостережение, а вовсе не приглашение к флирту.
– Вы знаете меня слишком хорошо, сэр.
Джек не знал ее вовсе, и его любопытство росло.
– Для «мушки» у нас недостаточно игроков.
Софи строго посмотрела на него поверх своих карт, которые, как ему показалось, намеренно держала перед лицом.
– Но у нас и денег нет. Это урок, ваша светлость, призванный уберечь вас в будущем от крупных проигрышей.
Герцог взял со стола карты.
– Пас.
– Что? – Пас означал конец игры. – Нет, вы не можете сделать пас.