Он пришел один, и дамы в зале сразу оживились, хотя любая из нас, уверена, прекрасно понимала, что провинциальные кокетки вряд ли могут рассчитывать на серьезный интерес принца королевской крови. Но даже просто удостоиться внимания столь важной персоны было весьма почетно.
— Говорят, его высочество совершенно свободен, — прошептала за моей спиной жена лорда Мэйси.
— Именно так, дорогая, — так же тихо откликнулась леди Рассел. — Надеюсь, он уже оправился от своего прошлого брака и готов к новым отношениям."
"Я едва сдержалась, чтобы не усмехнуться.
Я не любила предаваться сплетням и ничего не знала о личной жизни брата короля. Но у обеих беседовавших женщин были дочери на выданье, и если подобные разговоры улучшали им настроение, то было бы жестоко над этим смеяться.
Мэр не обманул, и на балу играл настоящий оркестр. Было так странно и так восхитительно слышать такую музыку в нашей глуши.
Бал открыли первыми вышедшие в центр зала герцог Анзорский с женой хозяина, а также сам хозяин, пригласивший леди Снорк.
В третьей вставшей в колонну паре оказалась Шарлотта, которую вывел танцевать Генри — старший сын леди Снорк. Я услышала удивленно-восторженный шепоток зрителей — не все из них знали Лотту и теперь спрашивали у других, кто эта девушка в розовом платье. Я была рада, что она удостоилась приглашения на танец одной из первых — ей было решительно необходимо добавить уверенности в себе.
Впрочем, вскоре и я сама оказалась в числе танцующих — моей парой стал седовласый элегантный барон Уолтерс, — и мои мысли сразу переключились на танец.
Я редко бывала на подобных мероприятиях и была не очень сильна во всех тех па, что нужно было изобразить. Но барон оказался хорошим партнером, и я прекрасно провела эти пятнадцать минут.
После каждого танца был небольшой перерыв, дававший возможность отдохнуть и освежиться прохладительным напитком. На сей раз Лотта тоже не отказалась от нескольких глотков вина.
— Ты превосходно выглядела в танце, — я посчитала нужным это сказать, и она ответила мне благодарным взглядом.
Я ничуть не преувеличивала то впечатление, что моя падчерица сегодня производила на окружающих. Из всех молодых девушек на балу она (хоть я и не могла быть в этом беспристрастной) была самой элегантной и интересной.
Я давно уже отыскала в толпе Мэйбл Кросби и не без удовлетворения отметила, что столичное платье подруги Лотты отнюдь не сделало ту красавицей. Более того, оно казалось слишком тяжелым для столь юной девушки и старило ее.