Настоящий невинный цветок, до которого не дотрагивались десятки мужчин, как до некоторых дам, которых иногда приходится покупать для удовлетворения потребностей… – Видимо, это выпад в мою сторону. – Но тебе к лицу пользоваться только первосортным товаром, чтобы продемонстрировать, что ты достоин самого лучшего. Ведь это, без сомнения, подчеркнёт твой авторитет.
Товаром? Она и вправду сказала – товаром?! Ну и мать…
– Я правильно понял – ты предлагаешь мне свою дочь? – тихо и проникновенно уточнил Рур.
В совокупности с взглядом его необычных глаз это прозвучало так жутко, что мамаша вздрогнула, а девушка едва не рухнула в обморок. Похоже, она совершенно не желала становиться женой знаменитого своей жестокостью и безжалостностью главаря. Её красивое капризное личико исказилось, как будто она собирается зарыдать, но мать изо всех сил пихнула её локтем в бок и снова бросилась уверять Рура в том, что её дочь будет счастлива стать его верной спутницей, а ещё никогда не позволит себе неуважительно разваливаться в далёкой от изящества позе и нахально набивать живот лакомствами в присутствии господина и его гостей.
"
"Что интересно, Рур её не перебивал. Казалось, он выслушивает бредовые аргументы женщины с забавной серьёзностью, будто речь идёт о чём-то действительно важном. Но я уловила еле заметное движение его головы, когда пара гостей в стороне начали перешёптываться.
Кажется, он лишь притворялся увлечённым, чтобы усыпить бдительность потенциальных врагов, а сам наблюдал за тем, что происходит в зале.
Тем временем в зале и правда что-то назревало. Я вдруг подумала, что эта женщина как будто нарочно отвлекает на себя внимание. Большая часть гостей смотрела на неё и презрительно усмехалась: её попытка пристроить дочь и обрести влияние выглядела очень смешной и нелепой. Слишком уж смешной и нелепой. Чересчур.
Я оглядела зал и заметила, как прилизанный тип в синем пиджаке тихо сказал что-то стоящему рядом мужчине, а потом обменялся взглядами и кивками с несколькими магами в разных концах зала, пока остальные гости продолжали наблюдать за разыгрывающимся перед троном Рура представлением.
Потом прилизанный тип глянул в ту сторону, где стоял мой официант, скорчил жуткую гримасу и указал на часы, будто давал знак поторопиться.