Как говорится, знал бы прикуп – жил бы в Сочи…"
"Я неловко повернулась и не удержала от того, чтобы болезненно поморщиться. Ранни тут же бросила меня стыдить и упрекать в человеческой неблагодарности к тому, кто меня родил и вырастил, и кинулась к моей постели, квохча наседкой.
- Ранни, ты мне лучше вот, что скажи… знает ли кто-нибудь о том, что не просто так упала? Что я сбежала из дома, предварительно устроив скандал?
Я внимательно смотрела на кормилицу, решив проверить своё предположение. Она отошла на пару шагов, замолчав и опустив глаза, словно не совсем понимая, о чём идёт речь, но баба Галя-то жизнь прожила…
- На каждый роток не накинешь платок, слухи идут, хоть милорд Свейн и велел держать рот на замке, а лорд Ингвар и вовсе, грозился сбросить болтунов в ближайшую расщелину, - наконец, произнесла она.
Оно и верно. По своему опыту могу сказать, сколько бы ты ни угрожал тем, что отправишь в карцер за нарушение распорядка и отказ от сотрудничества, но «отрицалово» этим было не запугать, так и тут.
Я махнула рукой кормилице, прося оставить меня одну. Она понятливо кивнула и ушла, тихо закрыв за собой дверь… А я смотрела на стену перед собой и думала о том, как мне жаль, что девочка Камилла так глупо умерла, пытаясь сбежать из родного дома… и о том, что я буду делать всё, что зависит от меня, для того, чтобы прожить эту жизнь за неё…
Моё выздоровление шло медленно, но верно. К моему удивлению, травница Асвейг вовсе не уморила меня своими снадобьями, зато разрешила прогуливаться дальше, чем до собственного туалета.
Иногда я даже присутствовала на общих ужинах в здоровом мрачном зале, который, конечно, не слишком походил на столовую в моём понимание этого слова – три длинных стола были поставлены в виде буквы «П», причём короткая перекладина посередине предназначалась для семьи Олвуд и для почётных гостей. Длинные перекладины – для солдат и некоторых домочадцев. Однако, к чести моего папеньки, должна сказать, что подобные «ужины» были скорее исключением из правил и большой зал открывался нечасто (моё выздоровление посчитали тем самым случаем, как я поняла).
Ивар, как старший брат, неизменно сопровождал меня на эти тоскливые мероприятия, по моей просьбе, разумеется. Не то, чтобы мне было крайне интересно узнать о воинственных планах членов клана Олвудов, но полагала, что моё присутствие, живой и сравнительно здоровой, может купировать нездоровые слухи.
Собственно, так и было.