— А подол длинный, чтобы спрятать оружие? — насмешливо поинтересовалась Грейс, проворно одеваясь на моих глазах.
Она натянула платье прямо поверх обнажённого тела. Мы оба понимали, что я мог бы сейчас разорвать на ней платье, впиться губами в вишнёвые соски и заняться сексом. Это был бы необыкновенный, яркий, восхитительный, ни к чему не обязывающий секс и ничего более, но… время и магическая клятва поджимали."
"— Да, — кивнул, — мой картечный пистоль тоже прихвати. Туда, куда мы направляемся, он совершенно точно не будет лишним.
И у тебя есть зачарованная на тяжести сумка?
В ответ Грейс лишь сосредоточенно кивнула.
Глава 8. Покер
Глаза слипались от усталости, пальцы подрагивали от напряжения, хотя сейчас это играло мне даже на руку: собравшиеся искренне думали, что я сильно волнуюсь. О, нет, партию я уже просчитал до конца, как и сидящих за столом, обтянутом мягким зелёным сукном. Мужчина лет сорока семи в белом парчовом костюме и таком же вычурном белом цилиндре несколько раз поднял ставку.
У него совершенно точно не могло быть расклада выше флеша, но за ночь он проигрался так сильно, и у него с таким азартом горели глаза, что было ясно: граф хочет отыграться.
Второй мужчина, что представился частным бизнесменом, занимающимся заготовкой древесины, не так ярко проявлял свои эмоции. Он неплохо блефовал, но выдавал себя регулярными прикосновениями к шее. Очевидно, он не осознавал этого, поступая лишь тогда, когда глубоко задумывался.
Женщина, леди Ариэлла, из всех собравшихся представляла для меня наибольшую загадку. Но и она, как оказалось, давала слабину, когда ко мне со спины подходила Грейс и прижималась всем телом. Похоже, леди Ариэллу выводило из себя поведение моей спутницы, чем последняя стала незамедлительно пользоваться. Мне даже не пришлось просить Проклятый Кинжал сыграть роль моей дамы, она и так всё прекрасно поняла без слов.
Ещё двое игроков в покер выглядели уставшими.
Ставок они не поднимали, почти не блефовали и играли с переменным успехом.
— Повышаю ставку. Здесь приблизительно полторы тысячи фэрнов. Перстень зачарован магически на продление жизни и крепкое здоровье. Фамильная ценность. Господа? — Граф небрежным движением стянул перстень с пальца и кинул его в общий банк.
Те двое, что старались делать адекватные ставки и как можно меньше говорить, переглянулись.