— Он никогда не слышал о ""Русалочке""? — Если только человек не говорит слишком быстро или не использует слишком много сленга, я могу понять почти все.
— Хорошо. Мы начнем готовиться к свадьбе раньше, чем ожидалось.
— Что? Почему?
— На прошлой неделе Попов заключил крупную сделку, но никто не знает, что за сделка. Мне нужно знать об этом, и я хочу знать сейчас.
Ого. Сильно контролируешь?
— Я направляюсь на встречу с ним, — продолжает он, — чтобы сообщить ему об этой договоренности.
— Он не знает? А если он откажется?
— Тогда он умрет, — рявкает Аджелло.
— Нино придет за тобой в десять. Он отвезет тебя в “Naos”.
— Ладго. Я возьму с собой Луну. И что…
Линия обрывается. Я смотрю на экран телефона. Мне потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть к тому, как Сальваторе Аджелло обращается с телефонными звонками.
Я качаю головой и снова сосредотачиваюсь на электронном письме, просматриваю остальные изображения, но они кажутся все такими же. Большинство из них разфокусированы, вероятно, сделаны камерой телефона при слабом освещении или во время движения.
Есть только одна четкая фотография. На ней изображен Попов, стоящий в холле гостиницы, кажется, его рука обвита вокруг талии рыжеволосой женщины. Он отвернулся от камеры, так что его лица по-прежнему не видно. Сбоку от него стоит женщина и смотрит на него. Она похожа на кинозвезду, одета в облегающее белое платье, волосы ниспадают по спине почти до пояса.
Если она в его вкусе, он будет весьма разочарован. Эта женщина почти на голову выше меня.
Кроме того, я недавно подстригла волосы, так что они едва доходят до середины спины, и я никогда их не красила. Мне нравится темно-коричневый оттенок, такой простой. Во всяком случае, он лучше сочетается с моим гардеробом. Я еще раз просматриваю фотографии, вдруг я пропустила ту, на которой видно его лицо, но нет. Видимо, придется ждать вечера, чтобы узнать, как выглядит мой будущий муж.
Я снова беру телефон и набираю номер своей лучшей подруги.
— Луна bella, — щебечу я.
— Не хочешь потанцевать сегодня вечером?
Я беру свой виски и откидываюсь на спинку кресла, рассматривая мужчину, сидящего напротив меня в кабинке."
"За те годы, что я сотрудничал с итальянцами, я общался с Артуро, младшим боссом Аджелло. До тех пор, пока дерьмовая история, организованная Рокко Пизано, не отправила наши рабочие отношения к чертям собачим. Это были хорошие деньги, но я не намерен иметь дело с людьми, которые меня натравили.