Она обвела придворных взглядом и кое-кто потупился…
За эти годы и лорды, и их леди успели убедиться, что у маленькой королевы действительно железный характер. А еще она несет на их земли финансовое благополучие. И вот за это улучшение жизни, за снижение налогов, даже те, кто не любил королеву, всегда к словам ее относились со вниманием и очень уважительно. Не любить могли, завидовать могли, но слушали внимательно.
Сейчас, не давая разгореться скандальной истории и понимая, что вряд ли эти девицы — насмешка восточного владыки, она обратилась к послу:
— Расскажи, почтенный шах-фердан, какими умениями обладают эти юные девы.
Думаю, просвещенный повелитель правоверных знает, что наша вера запрещает содержать гаремы. Но зачем-то он прислал этих красавиц.
Прикладывая руку к жирной груди в том месте, где должно было находиться сердце, и кланяясь максимально низко, шах-фердан Абу Галиб заговорил:
— Слухи о вашей мудрости, о прекрасная госпожа, долетели до всех концов света. Мой повелитель, да будет Всевышний к нему справедлив и милостив, повелел мне передать следующее: «Жена моего венценосного собрата не только красива, но и мудра.
Думаю, она по достоинству оценит этих мастериц.». Так сказал мне мой повелитель и поведал про каждую из девиц.
Шах-фердан взглядом указал на среднюю фигурку в алых шелках:
— Несравненная Зумрат, чье имя означает благородный изумруд, одна из лучших мастериц в ковроткачестве. В ее приданом, кроме всего, что положено юной девушке, содержатся два ткацких станка.
Мой повелитель знал, что ни здесь, на вашей благословенной земле, ни на холодных землях Бритарии ковры не ткут. Господин мой, да повергнет имя его в прах врагов и завистников, хотел сделать особенный подарок, — снова кланяясь сообщил шах-фердан. — Джелех же и Гомчех, о прекрасная госпожа, обучены помогать несравненной Зумрат. Гульчех знает тайны различных трав и умеет красить нити в цвета солнца, неба, земли и травы. Джелех же лучше всех разбирается в качестве шерсти и умеет прясть нить той толщины, которая нужна.
Разумеется, все они обучены вашему языку, а также могут услаждать зрение и слух ваших гостей музыкой и танцами, — тут Абу Галиб поклонился еще раз и наконец-то замолчал.
Впрочем, последние слова посла про музыку и танцы никто уже особо не слушал. По залу прокатился удивленный и даже слегка завистливый гул: леди перешептывались о том, какую удивительную мастерицу ухитрилась заполучить в свой дом королева.