Фрейг де Белларди!
Он меня все-таки нашел! Неужели еще немного и я буду вспоминать своё нелепое замужество как страшный сон?!
Гарольд I
Глава 15
Я ставлю поднос с фруктами на сервированный стол. Мое лицо сейчас ничто не прикрывает, и Гарольд запросто может меня узнать…
Невольно втягиваю голову в плечи, как будто это может меня спасти. Отворачиваюсь от короля и молю Бога, чтобы меня заметил Фрейг. Но ему, кажется, сейчас не до меня. Граф разговаривает с молодой кортессой, и судя по её раскрасневшимся щечкам, они разговаривают совсем не о погоде.
Разве может мужчина, влюбленный в одну девушку, бросать такие взгляды на другую? Неужели граф приехал сюда не для того, чтобы спасти Даниэлу?!
Мое сердце грохочет в ушах так, что я почти ничего не слышу. От волнения меня лихорадит, я иду на ватных ногах между богато одетых людей, ощущая себя среди них нищенкой. Но вскоре я с удивлением понимаю, что до меня здесь никому нет дела. Я для них будто пустое место!
Понятно теперь, почему экономка советовала мне больше улыбаться и всячески обращать на себя внимание…
Я кручу головой и замечаю в зале еще несколько служанок с подносами.
Но выглядят они не так как я, и волосы у них почему-то не спрятаны под дурацкий чепец. Вместо этого убожества у них прически. Конечно, не такие шикарные как у кортесс, но локоны так мило обрамляют их красивые девичьи личики… Да и платья у них симпатичные, не то что мое жуткое одеяние. Которое, кстати, мне велел надеть палач.
Ну и ладно. Пускай эта разодетая публика смотрит на кого угодно, только не на меня.
А к Фрейгу я и сама могу подойти, коли он так увлечен беседой.…
Не успела я отдышаться и прийти в себя в комнате для прислуги, как экономка приказала мне отнести в зал кувшин с каким-то холодным напитком.
— Это на стол с эклерами! Не вздумай перепутать! — кричит она мне в спину, я же про себя лишь чертыхаюсь.
Едва я оказываюсь в зале, как понимаю, что Фрейг любезничает со своей кортессой совсем в другой стороне от стола с пирожными. Так что мне поневоле приходится ослушаться экономку и прямиком направиться к графу.
Но сперва я бросаю взгляд на Гарольда и к своему огромному облегчению вижу лишь его широкую спину.
— Достопочтимый кортес Белларди, мне просили вам передать, что вас ждут в курительной комнате.
Я понятия не имела, где она находится, мне нужно было лишь привлечь его внимание. И у меня это получилось, потому что лицо Фрейга сразу же вытянулось, и он уставился на меня недоуменным взглядом.