Треск теневого шара усиливается.
Игнис скатум, кричу и жмурюсь, призывая всю свою магию.
Раздаётся хлопок, грохот, свист, и мне на колени что-то падает.
Медленно открываю сначала один глаз, затем второй. Что… что такое?
Кузен Императора снесён с ног, и теперь стоит на коленях, с опущенной вниз головой и заведёнными за спину запястьями. Прямо над ним двое мужчин в тёмно-синих мундирах агентов тайной канцелярии.
Вурэс Мрэдок, именем Императора вы обвиняетесь в государственной измене! объявляет мужчина в синем лет сорока с пышными усами.
Вы будете заключены под стражу и предстанете перед Советом!
Топот множества ног. Суета. Толкотня. Опускаю голову вниз и с удивлением вижу папин кулон. Мрэдок выронил его, когда того брали под стражу? Предателя уже ведут на выход.
Незаметно зажимаю в ладони артефакт, вернувшийся к его хозяйке. Мне помогают встать на ноги и оттесняют назад.
Леди, вам нужна помощь?
Не сразу понимаю, что спрашивают меня. Мотаю головой, не сводя взгляда с незнакомого седого целителя, склонившегося над лордом Грейвудом.
Всюду вокруг агенты в синем, сколько их? Десять? Двадцать?
Леди, нужно уходить! слышу мужской незнакомый голос словно сквозь вату. Смотрю непонимающе на мужчину с пышными усами в синей форме. Скорее, идёмте, сейчас здесь всё обвалится!
Иду только потому, что впереди несут лорда Грейвуда. Меня пошатывает, и если бы мужчина с усами не придерживал меня, я бы рухнула на пол.
Выходим на поверхность в незнакомом месте. Перед нами проселочная дорога.
Вокруг шумит лес, поют птицы, наверху безоблачное синее небо. Щурюсь от яркого дневного света.
Стою, обхватив себя руками, осматриваю множество карет. Наблюдаю за тем, как носилки с лордом Грейвудом исчезают в экипаже с целительской эмблемой. Вокруг него суетятся люди, целитель не отходит ни на шаг.
Констанца Ярвуд в наручниках, отвечает на вопросы агентов в синем.
Мрэдок уже в карете с решётками. Вижу его вмиг осунувшееся лицо. Смотрит строго перед собой.
Позади раздаётся сильный грохот, из входа в подземелье вылетает облачко пыли. Похоже, потолок всё-таки обрушился.
Леди? мне на плечи опускается чей-то дорожный плащ. Едва смотрю на пышные усы, это снова он. Я Уоллис Тор, начальник тайной канцелярии Его Императорского Величества. Вам придётся проехать с нами.
Пропускаю мимо ушей его слова. Меня сейчас больше всего волнует другое.
С ним всё будет хорошо? спрашиваю с надеждой, глядя на карету целителей.