Он едва не прострелил чью-то постель. Там лежала скомканная куча подушек и одеял, на первый взгляд похожая на спящего человека. Дарси увидел еще несколько папок вроде тех, которые он помогал изымать в комнате для совещаний. Похоже, именно здесь прятался человек, которого они поймали тогда. Придется показать это Бреварду и навести порядок. Он не мог представить, как можно было жить так, как крыса. Дарси опустил дверь ангара и подошел к двери, что вела в казармы. Приоткрыв ее, Дарси убедился, что в коридоре никого нет.
Он тихо переходил из помещения в помещение, проверяя каждое. Никаких признаков жизни в спальнях. В туалетах пусто и тихо. Ему сделалось жутковато. Когда Дарси выходил из женского туалета, ему показалось, что он слышит голос. Шепот. Что-то за дверью в самом конце коридора.
Дарси приготовил пистолет и подошел к двери. Прижал ухо к дверной панели, прислушался.
Действительно чей-то голос. Он попробовал дверную ручку, обнаружил, что дверь не заперта, и глубоко вдохнул.
Малейший признак того, что человек за дверью потянется к оружию, — и Дарси выстрелит. Он уже слышал, как объясняет Бреварду, что произошло: мол, он кое о чем догадался, решил проверить сам, не подумал, что надо попросить о помощи, спустился в арсенал и обнаружил этого человека раненым и истекающим кровью. Тот выхватил оружие первым. Дарси защищался. Еще один труп, и еще одно дело закрыто. Так он скажет, если дело кончится плохо. Все это — и многое другое — промелькнуло в его голове, когда он распахнул дверь и поднял оружие.
Человек на другой стороне комнаты повернулся. Сделал несколько коротких шажков в его сторону, и Дарси крикнул, чтобы тот замер. Прежние навыки были вколочены в него намертво и были столь же естественны, как сердцебиение.
— Не шевелись! — крикнул он, и человек поднял руку.
Незнакомец был молод и одет в серый комбинезон. Одну руку он поднял над головой, другая безжизненно висела.
И тут Дарси понял: что-то не так. Все, вернее, не так.
Это был вообще не мужчина.
— Не стреляй, — взмолилась Шарлотта.
Она подняла руку, наблюдая, как мужчина движется в ее сторону, нацелив пистолет ей в грудь.
— Встань и отойди от стола, — приказал мужчина.
Его голос был тверд. Он указал пистолетом на стену.
Шарлотта взглянула на радио. Джульетта спросила, слышит ли она ее, попросила договорить начатое, но Шарлотта не стала проверять реакцию мужчины, потянувшись к кнопке передачи.