А может, и Истомин – кто ему запретит?
– Должен признаться, Елизавета Юрьевна, что ничего не смыслю в русских княгинях, – нескладно пробормотал Романов."
"– И не знаете, с чем нас едят, – кивнула женщина. – А нас не надо есть, Павел Сергеевич. Только в самых крайних случаях, когда больше нечего… Не смущайтесь, я все понимаю: непримиримые противоречия между правящими классами и трудовым народом… Спасибо, что помогли. В следующий раз буду опять на вас рассчитывать, а то не княжеское это дело…
– Вы готовите еду?
– Да, помогаю Франсуа Лежену.
До войны он работал шеф-поваром в одном из лучших парижских ресторанов, и мне есть чему у него поучиться. Сейчас Франсуа отдыхает, но скоро должен встать. В остальное время я забочусь о раненых – выполняю обязанности медсестры. По счастью, тяжелых случаев в отряде сейчас нет – люди либо выздоровели, либо… вы понимаете. А теперь прошу простить, у меня дела.
– Да, конечно…
Павел вышел из оцепенения и мысленно обругал себя. Вот уж воистину вымирающий вид!
Снова он болтался по лагерю в подвешенном состоянии.
Парни, с которыми он прибыл, уже трудились – раскапывали осыпавшуюся землянку.
Джузеппе подвернул ногу и запрыгал на другой от боли, бросил лопату и побежал искать что-нибудь похожее на медпункт.
– Не работник, а лентяй, – ворчал Энди Грир, перелопачивая тяжелые пласты земли. – Все итальянцы такие, бегут от тяжелого физического труда.
Павел поднял лопату и машинально начал помогать. На него косились, но незлобно.
Потом закурили – работа не волк и в лес не убежит.
Сутулый англосакс с водянистыми глазами вынул пачку английских «Пэлл-Мэлл», начал всех угощать. Павел тоже не отказался. Обменялись рукопожатиями.
– Том Холден, из Америки, – представился сутулый. – Говорят, вы по-английски понимаете, сэр?
– Немного, – поскромничал Романов. – Называйте меня Пол.
– А это Джерри Симпсон, – представил партизан своего невысокого толстоватого товарища. – Мой приятель, вместе служили и вместе из одного самолета падали.
Холден замолчал и выжидающе уставился на русского, словно тот должен был что-то понять.
Симпсон тоже ухмылялся, но его рукопожатие было твердым. Павел ждал.
– Ну-у-у… Том и Джерри… – дал наводку Холден.
– И что? – не понял майор.
– Ну как же – мультфильм «Том и Джерри»! – подсказал американец. – Про кота и мышонка, они еще пакостят друг другу. От смеха умереть можно! Показывают с марта сорокового года во всех американских кинотеатрах перед показом полнометражных фильмов.