— Но когда вы рассказали правду своему сыну, он решил отыскать Аниту Дункан и ее семью?
— Да, хотя я решительно не понимаю, как ему это удалось. Правда, ее самой, как и ее сына, тогда уже не было в живых. Но зато Джейкоб узнал, что у нее есть внучка. Тогда Кэтрин как раз оканчивала пансион. И мой сын сумел стать членом Попечительского совета этого заведения и оказаться на выпускных экзаменах, на которых проверялся и уровень владения магией. Так он узнал, что магия у нее была. А всё остальное вы уже знаете.
— Не всё, леди Розмари! — мягко возразил его светлость. — Мне всё еще непонятно, почему вы решили убить вашего сына именно в ту ночь?
Я снова содрогнулась, вспомнив, как стояла у его кровати в тот момент, когда осознала, что он мертв. Мне было трудно понять, как Розмари смогла совершить столь чудовищное преступление.
— Незадолго до того дня Джейкоб вдруг решил, что все неудавшиеся опыты по овладению магией, которую он забрал у Кэтрин, объясняются тем, что маги, которые эти опыты проводили, полагают, что он Кросби и пытались пробудить в нем магию именно этого рода.
И что если он скажет правду, то вполне возможно, что ритуалы станут проводить по-другому и это возымеет эффект. И эту правду он решил рассказать тому магу, к помощи которого он собирался прибегнуть.
— То есть, графу Шамплиену, — снова подсказал герцог.
— Да. Я пыталась воспротивиться этому. Я была наслышана о репутации этого человека.
О не слишком хорошей репутации. Если бы его сиятельству стала известна эта тайна, это могло бы дорого нам обойтись. За свое молчание он стал бы требовать с Джейкоба всё больше и больше денег. А потом бы наверняка не погнушался продать эту тайну еще и другой стороне, а то и газетчикам. Я не могла допустить скандала. На кону стояли Кросби-холл и графский титул, которого Джейкоб мог лишиться по собственной глупости. Надеюсь, теперь мой поступок кажется вам достаточно обоснованным?
Да, ради сохранения такой тайны она вполне могла рискнуть.
И всё же кое-что по-прежнему было мне непонятно. И я не смогла промолчать.
— Но ведь на меня, Розмари, напали не вы? Вы не смогли бы дотащить меня до кладовой!
Глава 55. Герцог Стенфорд
— Очень хороший вопрос, леди Кэтрин! — похвалил я. — И полагаю, нам всем хотелось бы услышать на него ответ.
Я посмотрел на леди Розмари, которая сразу переменилась с лица.