Я-то знаю. Жаль, что он не придерживается тех же принципов по поводу убийства твоего брата.
Он не знает, что мы с тобой связаны.
Они знали, что я с кем-то связан, и хотели бы выяснить с кем. Но это не помешало им попытаться меня прикончить.
Я чувствовал, что его мысли опережают мои. Волк заглядывал дальше, чем я пока смог разобраться.
Будь осторожен, Изменяющий. Ситуация повторяется. Ты считаешь, что это игра по правилам. Ты хочешь вернуть принца, как мать, которая намерена притащить сбежавшего детеныша обратно в нору.
Тебе даже в голову не приходит, что придется причинить ему боль или убить кошку, чтобы выполнить задуманное. И уж конечно, тебе невдомек, что они могут попытаться прикончить тебя, чтобы помешать твоим планам. Поэтому я даю тебе другой совет. Не ходи за ними сейчас, один. Дай мне время до вечера, чтобы я немного пришел в себя. А когда мы их выследим, возьми с собой Лишенного Запаха. Он умен, по человеческим меркам."
"Неужели ты думаешь, что принц сможет убить меня, чтобы не возвращаться в Олений замок?
Эта мысль привела меня в ужас.
Впрочем, я был моложе Дьютифула, когда, выполняя приказ Чейда, впервые убил человека. Мне не понравилось, но я не особенно задумывался над справедливостью своих поступков. В те времена роль моей совести играл Чейд, и я во всем ему верил. Интересно, есть ли такой человек в жизни принца, человек, чье мнение для него важнее собственного?
Перестань думать, будто ты имеешь дело с юным принцем. Это не так. Кошки нам тоже нечего бояться.
Здесь все глубже и необычнее, брат мой, и нам следует соблюдать крайнюю осторожность.
Он допил воду. А потом я оставил его под кустом, хотя мне очень этого не хотелось. Я не стал искать след беглецов, а поскакал в Гейлтон, взял шкатулку и вернулся к охотникам. Они перебрались на другое место, но я легко отыскал их. Когда я протянул лорду Голдену шкатулку, он заявил:
– Ты не слишком спешил, Том Баджерлок. – Он оглядел своих спутников и добавил: – Ладно, по крайней мере, мои опасения не оправдались.
Я уже было решил, что ты понял меня буквально и отправился за шкатулкой в Олений замок.
Вокруг раздались смешки, всех развеселила моя тупость.
Я смиренно опустил голову:
– Прошу меня простить за задержку, хозяин, она лежала в другом месте, не там, где я рассчитывал ее найти.
Лорд Голден кивнул, принимая мои извинения, а затем вернул мне шкатулку.
– Забери перья у главной охотницы Лорел. И обращайся с ними осторожно.