– Мои друзья, – смутилась Ита. – Они останутся у нас на несколько дней.
– Могла бы и предупредить, – недовольно проворчала няня. – Надо комнату подготовить.
Тимуру вдруг показалось, что раздражение Абанги связано с появлением внезапных гостей. Следуя за женщинами, Тимур и Крендель прошли через просторный светлый холл и оказались в большой зале с персиковыми стенами и мягкой мебелью, обитой тёмно-зелёным велюром. Всё свободное пространство было заставлено букетами, которые наполняли воздух тонким ароматом.
Абанга, извинившись, отправилась на кухню, оставив корзину на попечение Иты.
– Присаживайтесь. – Девушка начала расставлять розы по вазам. – Скоро вся семья соберётся к завтраку. В основном мы живём на втором этаже, на первом находятся спальни няни, прислуги и Диглана.
– Расскажите о ваших родственниках, – Тимур опустился в мягкое кресло и вытянул ноги, затёкшие от долгой поездки в кебе.
Ита задумалась.
– Мэри – моя двоюродная сестра. Увлечений особых нет. Обожает красивые платья, драгоценности и постоянно читает глупые любовные романы.
Каждого встречного мужчину оценивает только с позиции будущего мужа.
– Вы её недолюбливаете? – Крендель растянулся на светлом ковре у кресла Тимура."
"– Нет, что вы, – удивилась Ита. – Я просто реально смотрю на людей. Мэри такая, какая есть, и ничего с ней не поделаешь. Не блещет умом, но вполне безобидна. Мне кажется, из неё вышла бы прекрасная актриса. Для Мэри каждый день – как новая театральная пьеса, где у неё главная роль.
Но злой или мстительной, а тем более хитрой я её не считаю. Тётя Кари – умная, замкнутая и безумно любит свою дочь. Диглан, мой двоюродный брат, покажется вам немного странным, даже эксцентричным, но в душе он добрый человек. Правда, очень вспыльчивый. Его может разозлить любая мелочь, и тогда он становится неуправляемым и отвратительно неприличным. Оскар – наш очень дальний родственник. Несчастный и совершенно безобидный мальчик, страдает психическим заболеванием, чем-то похожим на аутизм.
Я никогда не могу понять, что он чувствует, – никаких эмоций на лице.
– Ита, что же ты не предупредила, что у нас гости? – в комнату не вошла, а ворвалась молодая женщина в длинном васильковом платье. Золотистые волосы уложены замысловатыми локонами, синие глаза на продолговатом лице сияют. – Что за привычка – никогда не предупреждать о гостях? Я не одета к приёму. Теперь я не знаю, что же мне надеть к завтраку.