— Ну, кофе, конечно, можно, — многозначительно протянула королева буфета, особым образом подчеркнув слово «кофе», и достала из-под стойки темную бутыль с криво приклеенной этикеткой «Квас». Кофе, очевидно, названный квасом в целях конспирации, полился в чашки. Юра и буфетчица весьма двусмысленно поглядели друг на друга, слегка чокнулись кофейными чашками и выпили. Буфетчица закусила кремовым пирожным, Юра взял себе бутерброд, на сей раз — с осетриной.
— А ты, значит, тут из-за Пыжовой, да? — спросила буфетчица.
Казачинский не стал протестовать против сокращения дистанции и фамильярного «ты».
Женщина, которая тебя кормит и, между прочим, поит, имеет на такое обращение полное право.
— Из-за нее, — подтвердил, блестя глазами. — Кстати, меня Юрой зовут.
— А я Клава.
— Предлагаю выпить за знакомство… еще по чашечке кофе, — быстро закончил Казачинский. — Пока меня начальство живьем не съело…
— За что?
— Да послали меня выяснить насчет Пыжовой, что да как. С кем только я не говорил, и все без толку.
— Да, они тут такие, — заметила буфетчица, наливая сорокаградусный то ли «кофе», то ли «квас».
— А что тебе про Пыжову надо знать?
— Ну… Прежде всего каким человеком она была.
— Она-то? — Буфетчица взяла свою чашечку и холодно усмехнулась. — Сука.
— Да? — неопределенно протянул Казачинский, гадая, что последует за этим сногсшибательным признанием."
"— Конечно. На собраниях речи толкала и про международное положение могла все, что хошь, объяснить, а сама у иностранцев вещи клянчила и потом их продавала.
Духи, одежду, вот это все. Ну и дарили ей, конечно, много. За разные услуги.
— Какие именно услуги?
— Ну, уж не за то, как переводила. Говорили, спит она со всеми, к кому ее прикрепляли.
— Постой, — пробурчал Юра, что-то соображая. — Так она же группы сопровождала…
— Не-не, ее обычно прикрепляли к важным гостям. Для групп другие переводчики есть, попроще. Конечно, совсем важных туристов ей не доверяли — Ромена Роллана, к примеру. Но вот каких-нибудь коммунистов приезжих или журналистов — запросто.
Голова у Юры уже шла кругом.
— А про семью что-нибудь знаешь?
— Знаю, — с готовностью ответила Клава. — Мать у нее и два брата, все до сих пор в деревне живут.
— В деревне? — Юра изумился.
— Ага, Бисерово называется.
— Это рядом с Москвой?
— Ну, не совсем рядом, но добраться можно.
— Погоди, но если она из деревни, как же она английский выучила и вообще…
— А она очень хитрая была. Все впитывала. Мужик у нее был, решил ее образованием заняться.