Директриса кивнула:
— Пройдемте в мой кабинет.
Девушка беспомощно огляделась, пытаясь найти пути возможного отступления.
— Вы… вы пригласите Люси туда?
Та покачала головой и снова сурово взглянула на нее поверх своих очков.
— Нет, сначала я бы хотела побеседовать с вами.
Охваченная плохими предчувствиями, Эмбер проследовала за мадам Хеленой по коридору. Кабинет оказался достаточно большой комнатой с темными ореховыми панелями, огромным камином, сделанным по причуде архитектора в виде древнего храма, и дубовым массивным столом, за которым возвышалась высокая спинка стула.
Два мягких кресла, обтянутых голубым набивным шелком, и кушетка в эркере у окна, на которую можно было даже прилечь, чтобы насладиться видом бескрайних полей, открывавшихся из огромных окон, создавали с остальной обстановкой некоторый диссонанс. Но от этого кабинет не становился менее уютным. Золотистые портьеры закрывали эркер, словно разгораживая два мира.
— Присаживайтесь. — Мадам Хелена указала гостье на стул, стоящий около стола и предназначенный для посетителей, и сама заняла свое место, привычно откинувшись на спинку стула, будто королева.
Впрочем, здесь она и была королевой. — Как поживает мой кузен?
— Ваш кузен? — растерялась Эмбер.
— Герцог Амстел, — холодно пояснила та.
— Ничего, жив, здоров… — девушка окончательно смутилась.
— Это хорошо, что здоров… В его-то годы! — Директриса весело улыбнулась и вновь стала серьезной. — Как я понимаю, он не упоминал о нашем родстве. В этом весь Фернанд.
— Нет, что вы… — забормотала ее гостья, — просто я… Наверное, я забыла!
Хелена опять посмотрела на Эмбер поверх очков.
— Хорошая попытка, но неужели вы не знаете, что драконы чувствуют ложь?
— Простите. — Девушка досадливо поморщилась.
Директриса кивнула:
— Он никогда не отличался особым почтением к родственным связям. Особенно к нашей ветви. Ну а теперь я бы хотела услышать о причинах, побудивших вас так внезапно и почти скандально приехать к нам. Одной, с незнакомым мужчиной…
— Это хозяин гостиницы! Я просто попросила его подвезти меня!
— Да, я узнала Рудольфа, — фыркнула мадам Хелена.
— Но почему вы приехали одна? Где ваш муж или сопровождение?
— Я просто очень захотела увидеть сестру и не стала тратить время на сборы.
Эмбер постаралась говорить так, чтобы слова действительно были правдой.
Мадам Хелена вздохнула и в нарушение всех приличий оперлась подбородком на переплетенные пальцы."
"— Послушайте, моя дорогая, давайте говорить прямо: я хорошо знаю Фернанда.