Молча подхватила под руки сразу и жениха, и отца.
Величественный бальный зал поражал воображение. Белоснежные колонны, украшенные лепниной, взмывали ввысь. Массивные хрустальные люстры заливали помещение тёплым светом, отражаясь в начищенном до блеска мраморном полу. На балконах второго яруса расположились музыканты.
Оркестр играл божественно. Скрипки вели основную мелодию, виолончели добавляли глубины, флейты привносили воздушность, а рояль связывал все инструменты воедино. Звуки чарующей мелодии, разливались по залу, увлекая пары в танец.
Дамы в роскошных нарядах создавали живописную картину. Здесь можно было увидеть все оттенки: от нежно-розового до насыщенного бордо, от небесно-голубого до изумрудного. Пышные юбки с кринолином, затянутые корсеты, открытые плечи, кружева и вышивка — красиво, но даже на вид громоздко и точно неудобно в носке. В высоких причёсках поблёскивали драгоценности, на шеях сверкали колье.
Моё платье резко отличалось своей новизной и воздушностью.
Кавалеры выглядели не менее впечатляюще в своих безупречно скроенных фраках.
Белоснежные рубашки с кружевными манжетами, шелковые жилеты. Начищенные до блеска туфли поскрипывали по полу, когда они вели дам в танце.
— И это званый ужин? Настоящий бал! — шепнула я своим кавалерам.
— Дамы и господа, Её Светлость Алиса Асбйорн, наследница Асбйорнов в сопровождении законного опекуна, капитана Хоггейна Шёгрена! — объявил церемониймейстер. — Лорд Хейвард Сульберг!
Пока не герцерг, Его Светлость Хэйвард Болдр, потому что Эрленд Дрэйх не огласил своего решения.
Но ничего, мы не опечалимся, если Хэйв останется при своей фамилии.
Стоило огласить имена нашей троицы, застывшей в распахнутых двустворчатых дверях, как народ смолк и практически разом обернулся в нашу сторону. Лишь музыканты продолжали играть, ни на что не отвлекаясь.
— Мне не нравится, как они на тебя смотрят. Как-то плотоядно, — проворчал Хэйвард, поглядев из-под нахмуренных бровей на группу мужчин с правой стороны бальной залы.
— Думаешь? А мне кажется совершенно безразлично, — лукаво изогнула уголки губ я.
Атмосфера в зале была наполнена очарованием праздника. Лёгкий аромат духов смешивался с цветущими в саду растениями. Веера трепетали в руках дам, скрывая улыбки и перешёптывания. Звон бокалов с вином доносился со стороны фуршетных столов, украшенных цветочными композициями и серебряными канделябрами.
Пожилые дамы в чепцах и тёмных платьях внимательно следили за молодёжью, обмениваясь многозначительными взглядами.