Сам господин Астальдо вернул ей хорошее зрение — и она потом считала за честь расшивать ему мантию золотыми солнечными лучами.
Кроме того, рассказывала Макария и городские легенды — узнав, что Лизавета не местная и ничего об этом не слышала. О корабле-призраке, который появляется в лагуне в полнолуние и увозит неведомо куда каждого, кто неосторожно окажется на воде в тот час. Об огромном кракене, который подкарауливает лодки с одинокими рыбаками, и если те не пугаются его — исполняет три желания. О душах тех, кто не был погребён, как подобает, а просто выброшен в канал даже без сопроводительной молитвы, и теперь они бродят по ночам, и будут так бродить до сошествия Великой Тьмы.
И тут же — о его милости Великом Герцоге Гульэльмо, правителе злом и жестоком, который, как говорят, за один неподобающий взгляд лишает головы без сожаления. И о его сыне, который ночью ходит по улицам и ищет себе девушек для утех, и ни одна девушка не пережила такой ночи, потом их вылавливают из канала, что близ дворца.
И о русалках, поющих в воде — кто услышит, тот после не вспомнит ничего — как его зовут, где у него дом — и бросится за ними в воду…
Лизавете оказалось любопытно — почему вдруг правящая фамилия оказалась в ряду городских легенд ещё, что называется, при жизни, и она спросила об этом у Аттилии. Но та только руками замахала и сказала, что о Великом Герцоге и его семье лучше вообще ничего не говорить. Потому что мало ли, кто услышит, и мало ли как переврёт и донесёт, и тогда — не сносить им обеим головы! Лизавета отметила, что господа Фаро — они именовались по городу — не пользуются популярностью у подданных, и пошла себе дальше.
Ещё она пару раз съездила к госпоже Кларе. За маслами — розовым и персиковым, которые ей порекомендовала для увлажнения тела после ванны госпожа Макария. И за чудодейственным средством, которое выводило ненужные волосы с ног и прочих мест, да так, что потом новые только через три декады показывались. И кожу не жгло, и больно не было. М — магия, не иначе.
Страшили предстоящие кони, и с ними было сложнее всего, потому что в городе их не держали. Только на материке. А тут если ты хоть чего-то стоишь, то у тебя есть своя лодка. А если нет — так ходи пешком и плати перевозчикам, которые непременно на тебе наживутся.
Лизавета уговорила Лиса разрешить ей поездку в конюшню. Тот поскрипел, но согласился, и они с Аттилией и с тремя братьями Ордена съездили туда, заодно и на береговую часть посмотрели.