Они были весь вечер дома.
Мы же не оказались ни на шаг ближе к разгадке убийства семьи Кьяри.
Вернувшись в город, и отвезя парней в участок, я решила отправиться в галерею Раффало. Я вспомнила, что некоторое время назад слышала о художнице, некой миссис Кьяри, что была потрясающе талантлива и ее работы выставлялись именно в этой галерее. Почему бы мне не сходить?"
"Глава 6
Я не особо понимаю живопись, весь этот ажиотаж вокруг нее, а стоимость некоторых картин меня убивает. Порой стою и пытаюсь найти нечто особое в очередном шедевре, и не нахожу.
Не понимаю, как картина может стоить как дом на море или даже целое графство. Ну как?
Вот и сейчас я смотрела и не понимала. В галерее Раффало помимо выставки постоянных работ, которые может купить любой желающий, у которого хватит на это средств, проходила выставка картин другого мира. Заходя внутрь я не обратила внимание на мир, торопилась. Думала, быстренько гляну и побегу домой ужинать. Кушать хотелось — жуть как сильно, и моя идея посмотреть картины, не кажется такой замечательной.
А ведь перед тем как покушать, нужно еще еду приготовить…
Зайдя внутрь я увидела народ, праздно шатающийся от одной картины к другой периодически обсуждая, ту или иную картину. Некоторых я узнала, т. к. они были нашими клиентами, чьи-то лица не сходили со страниц светского вестника. Просто так уже было не уйти, я решила использовать ситуацию во благо и идти налаживать связи. Благо мне на встречу вышел Амаретто Раффало, его семьи принадлежала эта галерея.
Мы же были представлены друг другу. Я несколько раз получала приглашения от него, но не доводилось воспользоваться ими. Теперь же улыбаясь и направляясь к нему на встречу, я надеялась, что мне было направленно приглашение, а то получится не очень удобно.
— Добрый день, уважаемая Элеонора! Какая приятная встреча! Я думал, что Вы в очередной раз проигнорируете мое приглашение — лукавые смешинки гуляли в глазах Амаретто. Уже не молодой, но все еще привлекательный мужчина.
Его глаза цвета благородного напитка искрились смехом, вокруг них собралась кучка морщинок, которые вовсе его не портили. А служили показателем его веселого нрава. Сам господин Раффало был счастливо женат на представительнице Императорского рода, дальней родственнице… Но все же, в свое время, это новость взорвала умы всех светских сплетниц. Хотя, на мой взгляд, больше всего светское общество возмутило, что они были безумно влюблены в друг друга.