– Им удалось создать проход! – закричала Тереза у него в мозгу так пронзительно, что юноше показалось, будто ему в голову вбивают клин.
Рука девушки указывала вперед, на образовавшуюся в центре коридора узкую брешь. Глэйдеры сражались отчаянно, стараясь оттеснить гриверов к стенам.
– Быстро! – крикнул Томас.
Он рванулся вперед, увлекая за собой Терезу и Чака. Выставив перед собой ножи и копья, они со всех ног помчались по наполненному криками коридору в самую гущу кровавой битвы.
К Обрыву.
Вокруг разыгралось настоящее побоище.
Подстегиваемые адреналином, глэйдеры бились как львы. Человеческие вопли, лязг металла, рев моторов, протяжные подвывания гриверов, жужжание пил, щелканье клешней и мольбы о помощи – все эти звуки отражались от стен оглушительным эхом, сливаясь в жуткую какофонию. Все смешалось – окровавленные тела людей, серые туши чудовищ, блеск стали. Томас старался не смотреть по сторонам, а лишь вперед – в узкий проход, пробитый глэйдерами.
И даже теперь, пока они бежали, Томас вновь и вновь повторял про себя слова кода – ПЛЫВИ, ПОЙМАЙ, КРОВЬ, СМЕРТЬ, ТУГОЙ, НАЖМИ.
Им оставалось преодолеть всего каких-то несколько десятков футов.
– Меня что-то полоснуло по руке! – вскрикнула Тереза."
"Едва Томас это услышал, как тут же почувствовал, что ему в ногу вонзилось нечто острое. Он даже не оглянулся, чтобы дать отпор. Его охватили сомнения в удачном исходе предприятия; словно бурлящий мутный водоворот, они затапливали сознание, подтачивали волю, тащили на дно, заставляя отказаться от борьбы.
Но он переборол себя и продолжил двигаться к цели.
Впереди, футах в двадцати от них, показался Обрыв, за которым зияло пустотой темно-серое небо. Увлекая за собой друзей, юноша бросился вперед.
По обеим сторонам от них кипело сражение, но Томас заставил себя не оглядываться и не обращать внимание на призывы о помощи. Внезапно прямо у них на пути вырос гривер. В клешнях он удерживал какого-то парня – Томас не разглядел его лица, – который, пытаясь высвободиться, яростно колол ножом толстую, похожую на китовую, шкуру чудовища.
Томас, не останавливаясь, отпрыгнул влево и снова помчался вперед. Едва миновав гривера, он услышал у себя за спиной истошный душераздирающий вопль, который мог означать лишь одно: глэйдер потерпел поражение и встретил мучительную смерть. Некоторое время крик не утихал, разрывая воздух и заглушая все остальные звуки битвы, потом ослабел и смолк. У Томаса сжалось сердце при мысли, что несчастный мог быть кем-то, кого он хорошо знал.