— Но недостаток информации никогда меня не останавливал. Кроме того, твоя поездка связана с Соней, а значит, это важно и для меня. И ты, судя по всему, перепугана до смерти. И поэтому я ни за что не отпущу тебя одну.
Я скрестила руки на груди.
— Я встречалась с вещами и пострашнее, и, насколько мне известно, не в твоей компетенции, отпускать или нет!
Однако на лице Адриана читалось огромное беспокойство, и я поняла, что не смогу ему отказать… Я действительно была крайне испугана.
— Но тебе придется пообещать, что ты никому не скажешь, чем мы будем заниматься.
— Черт побери, Сейдж, что происходит? — спросил Адриан. — Мы собираемся приносить животных в жертву или нечто подобное?
— Адриан, — тихо произнесла я.
Он снова сделался серьезен.
— Обещаю. Никому ни слова, пока ты мне не разрешишь.
Я знала, что я могу полностью положиться на него.
— Ладно. Но сейчас мне нужна твоя расческа.
Мисс Тервиллингер жила в Виста Азул, неподалеку от Амбервуда. К моему удивлению, дом выглядел вполне обычно.
Он был небольшой, но неплохо смотрелся на фоне более респектабельных особняков. Солнце уже давно зашло, и я понимала, что приближается школьный комендантский час. Когда мисс Тервиллингер впустила нас в дом, я обнаружила, что интерьеры более соответствуют интересам хозяйки, чем я ожидала. Здесь имелся телевизор и современная мебель, но обстановка включала в себя еще множество свечей и статуэток разнообразных божеств. В воздухе витал запах индийских благовоний. За первые пять минут пребывания здесь я насчитала трех кошек и не сомневалась, что увижу и других.
— Добро пожаловать, мисс Мельбурн. — Мисс Тервиллингер с интересом посмотрела на Адриана. — И я также приветствую вашего друга.
— Мой брат, — поправила я. — Адриан.
Мисс Тервиллингер, прекрасно осведомленная о мире мороев, улыбнулась.
— Разумеется. Вы учитесь в Карлтоне, верно?
— Да, — подтвердил Адриан. — Вы помогли мне поступить туда? Спасибо вам большое.
— Ну, — пожала плечами мисс Тервиллингер, — я всегда рада поддержать выдающихся учеников особенно тех, которые усердно снабжают меня кофе.
А теперь приступим. Что за неотложное дело привело вас ко мне на ночь глядя?
Я заметила стоящий в гостиной большой книжный шкаф. Полки ломились от старинных книг в кожаных переплетах. Такие же экземпляры мисс Тервиллингер всегда давала мне для работы.
— Есть ли у вас… заклинание, чтобы найти пропавшего человека? — спросила я. Каждое слово причиняло мне боль. — Конечно же, есть.