Мы знакомы, братва Кощея много что у меня покупает, я здесь часто бываю, видимся – здороваемся, и в городе я человек вполне уважаемый – косяков за мной не числится, зато дело солидное и репутация опять же. Так что, выслушав мою просьбу, Кощей кивнул, спросил, где я сижу, и пообещал подсесть, как здесь разговор закончит.
Я как раз успел преодолеть половину кружки пива под ржаные сухарики, ожидая горячего, как Кощей опустился на стул напротив меня.
Как я уже сказал, на сказочного Кощея он был похож меньше всего.
Невысокий, круглолицый, странно длинный для такого лица крючковатый нос, рот с очень тонкими губами. Глаза маленькие, темные, близко посаженные, смотрят внимательно. Одет стандартно для этих мест – толстый свитер с горлом, добротные штаны, заправленные в сапоги. На мне тоже сапоги; к слову, они тут на всех, потому как без сапог в грязи потонешь. Не знаю, была ли у тех, кто все это здесь устроил, идея одеть всех в стиле «вестерн», но сработала она хорошо если процентов на десять.
Шляпы добротные здесь популярны, ну и еще пыльники. Потому что удобно. А так все.
– Чем помочь могу? – спросил он сразу.
– Мне консультация знающего человека нужна, – начал я осторожно. – Пытаюсь выяснить, есть ли кто в городе от «Висельников» постоянный?
– Проблемы, что ли? – вроде как заинтересовался он.
– Нет, просто знать надо. – В конце концов, мне и вправду знать надо, потому как та история с четырьмя «Висельниками» вполне себе всплыть может. И очень возможно, что придется уже самому оглядываться.
– Джок, тот самый, что раньше с Сули жил, должен был им, вот пытаюсь прояснить кое-что.
Кощей засмеялся:
– Опасаешься, что с тебя захотят получить, раз ты его привалил?
– Нет, там другое, просто объяснять долго.
Настаивать он не стал.
– Есть от них вроде как смотрящий. – Кощей поморщился. – По их понятиям и слова-то такого быть не может, наверное, но вроде как. – Он развел руками. – Хозяина «Ликера» знаешь?
«Ликер» на самом деле всего лишь liquor store, то есть лавка, торгующая алкоголем, но перевелось на русский, понятно, именно как «ликер», то есть liqueur, что совсем другое.
Но название прилипло, по-другому это место и не называли.
– Гусь?
Хозяина знали по кличке, настоящее имя его не было известно, наверное, никому. Но так я его знал, то есть видел в разных местах. Он даже ружье у меня купил как-то. Крепкий такой мужик с бородой, возрастом под сорок, наверное.