— Если только это не искаженное «беалу», что означает «злой». «Страна Зла»?
— Как называли ее ваши предки?
— Каттер? Он назвал ее «Фюрланд». А себя он называл «Хлафорд Фюрландум», Властелин Огненных Земель. Когда ты поможешь мне занять трон моих отцов, Джерард из Уэйгарта, я возьму себе именно этот титул — «Хлафорд Фюрландум»!
— Я не могу помочь вам, — простонал Джерард. — Как я могу сделать это?
— Придумаешь. — Эйлед не стал упоминать об альтернативе.
4
Слепя глаза, вставало из-за горизонта солнце.
Лучи его освещали гористый пейзаж, выраставший прямо по курсу. Хотя с севера и юга виднелись другие далекие вершины, на таком расстоянии Бельмарк казался одной-единственной махиной Квиснолля, под курившейся дымом вершиной которого раскинулась мозаика лесов и пастбищ. Когда «Греггос» подошел ближе, стал виден и берег — крутая скалистая стена, о подножие которой разбивались волны. Шапки белой пены казались цепью охранявших берег часовых.
Запахнувшись в плащ с собольей оторочкой, Эйлед передал рулевое весло великану Тофбьорту и облокотился на планшир у кормы.
Тридцать два гребца заняли места на банках, готовые окунуть весла в воду, а оставшаяся часть верода заняла места в ожидании сигнала своего капитана. Остальные корабли флотилии следовали за ними, повторяя курс Эйледа меж кипевших пеной рифов, в то время как он держал курс прямо на скалы — навстречу неминуемой катастрофе.
— Джерард! Иди сюда, полюбуйся на пейзаж вместе со мной.
У нас будет любопытное возвращение."
"Джерард повиновался и пробрался к нему, то и дело оступаясь на пляшущей под ногами палубе и хватаясь за перила.
— Вам хочется, чтобы все видели, как мне страшно?
— Мечник, который в одиночку бросается против двух сотен бельцев, не знает, что такое страх.
— Теперь знаю. А что, у «Греггоса» есть крылья?
Эйлед улыбнулся. Его нынешнее шутливое настроение было угрожающим, но не в такой степени, каким был бы его гнев.
— Нет.
Надеюсь, они нам не потребуются. Самый прямой путь к Свифейфену лежит через Иствег, и мы идем именно туда. Это хороший проход, кроме тех случаев, когда ветер дует с севера.
Джерард покосился на солнце и вымпел на верхушке мачты.
— Что ж, нам повезло, что ветер южный. — Он бы назвал его штормовым, хотя моряки могли иметь на этот счет другое мнение.
Капитан заломил рыжую бровь.
— Это твое первое плавание, верно? Это был славный фейринг.