Бахтиаров прекрасно понимал, что лед не выдержит тяжести и бегущего человека – а потому, упав на него во весь рост, стал перекатываться, быстро достигнув противоположного берега. Упряжка провалилась под лед неподалеку от берега. Немцы растерялись. Фельдфебель сгоряча кинулся следом за нартами с драгоценным грузом – и провалился в воду. Один из солдат кинулся его вытаскивать, другой ползком попытался приблизиться к полынье, в которой исчезла упряжка, – что было совершенно бессмысленно.
Четвертый открыл огонь, когда каюр со всех ног бежал к близким сопкам."
"Не попал, конечно, – стреляя из «шмайсера» навскидку, попасть по бегущему довольно трудно. Сделав круг, Бахтиаров вернулся в зимовье, где в сенях так и стоял незамеченный немцами его карабин.
И решил остаться в избушке, рассуждая так: немцы вряд ли вернутся – а смысл? Утонувшие нарты им из ледяной воды вряд ли удастся вытащить. Остается одно – побыстрее смываться. А если все же вернутся – стрелок он хороший, и патронов хватает…
Забаррикадировавшись в избушке, Бахтиаров просидел там несколько дней.
Немцы, как он и рассчитывал, не вернулись. Работать на рации Бахтиаров не умел, но на Большой земле, обеспокоенные молчанием станции, послали самолет, забравший каюра. Новая группа метеорологов, отправившаяся на станцию, была хорошо вооружена и держалась настороже.
Эта история может показаться сценой из приключенческого романа, но есть приказ по Главсевморпути, отметивший подвиг Бахтиарова.
Ну что же, нам пора расстаться. Я рассказал далеко не обо всех тайнах и загадках Сибири – их невозможно уместить в одну книгу. Многое осталось «за бортом». Но мы, быть может, еще встретимся…"