— Она съёжилась и потащила Робби ко входу в супермаркет. — Слыхала.
«Не буду я в Пэгфорд таскаться, — думала она, доставая с полки печенье. — Нашли дурочку»."
"Она почти привыкла, что её постоянно осуждают и ругают, что прохожие смотрят искоса, а соседи обзываются, но она не собиралась ездить в этот наглый городишко, чтобы получать всё двойной мерой да ещё как бы возвращаться каждую неделю назад во времени — туда, где обещала ей приют баба Кэт, а сама от неё отказалась. Проезжать мимо чистенькой школы, откуда ей приходили гнусные письма про Кристал: что, дескать, форма ей мала и не стирана, а поведение — неудовлетворительное.
Она страшилась, что ей навстречу с Хоуп-стрит выплеснется забытая родня, передравшаяся из-за дома бабки Кэт, и боялась даже вообразить, что скажет Черил, прознав, как Терри по доброй воле якшается с чуркой, которая загубила бабулю. Это тоже пойдёт ей в минус, а родня и так от неё нос воротит.
— Им меня поганой метлой не загнать в этот Пэгфорд долбаный, — вслух забормотала Терри, потянув Робби в сторону кассы.
II
— Соберись с духом, — поддразнил Говард Моллисон в субботний полдень. — Мама скоро выложит результаты на сайте. Подождёшь, чтобы своими глазами увидеть, или сказать тебе прямо сейчас?
Майлз инстинктивно отвернулся от Саманты, напротив которой сидел за кухонной стойкой, допивая кофе. Саманта с Либби уже собирались выезжать на вокзал, чтобы отправиться в Лондон, на концерт. Крепко прижав трубку к уху, он сказал:
— Давай.
— Ты победил. С большим отрывом.
Перевес над Уоллом — примерно два к одному.
Его сын заулыбался в сторону кухонной двери.
— Хорошо, — проговорил он, пытаясь унять дрожь в голосе. — Рад слышать.
— Погоди, — сказал Говард. — Тут мама хочет что-то сказать.
— Молодец, солнышко, — радостно завела Ширли. — Фантастическая новость. Я в тебя верила.
— Спасибо, мама, — сказал Майлз.
Эти два слова дали Саманте исчерпывающую информацию, но она заранее решила не язвить и не насмешничать. Футболка бой-бэнда и новенькие туфли на шпильках лежали в чемодане, причёска смотрелась бесподобно.
Ей не терпелось отправиться в путь.
— Советник Моллисон, да? — спросила она, когда муж повесил трубку.
— Выходит, так, — с некоторой осторожностью подтвердил он.
— Поздравляю, — сказала она. — Значит, сегодня вечером тебя ждёт настоящий праздник. Как жаль, что меня там не будет. — В радостном предотъездном волнении она покривила душой.
Растроганный, Майлз подался вперёд и стиснул её пальцы.