Но Лиза договорить ему не дала:
– Стоять! Ей-богу, еще шаг, и я тебе все глаза выцарапаю!
Эмоциональный выпад Лиза приправила парой-тройкой крепких словечек из лексикона шахтеров: и, пусть сама она не до конца значение тех слов понимала, жуткий старик мигом притих и даже растерянно отступил.
А тут и кондуктор поспешил на помощь, грубо отстраняя мужика. Лиза времени терять не стала: подхватила юбки и бросилась по коридору к выходу, лавирую меж пассажирами, что неспешно прогуливались от окна к окну.
– Елизавета Львовна!
То, что старик знает ее имя, Лиза сообразила уже в пути, удирая от него что было сил. Обогнула одного пассажира, второго, а третьему врезалась точно в грудь – и принялась пылко извиняться, далеко не сразу узнав его в лицо…
– M-lle Кулагина?! – удивился он не меньше Лизы. – Вот уж встреча так встреча! Вы с батюшкой путешествуете?
– Нет… то есть, да! Простите, я тороплюсь.
Совершенно не могу разговаривать, господин…
– Руднёв, – с поклоном подсказал тот.
– Господин Руднёв, – вымученно улыбнулась Лиза.
Старый знакомый учтиво позволил ей пройти, и Лиза, тотчас забыв про него, поспешила дальше.
То и дело она оглядывалась, беспокоилась, что бородатый старик бежит за нею – но его не было. Лиза все-таки сумела успокоиться.
А когда сошла на станцию да окунулась в унылую ее сонность, то даже отругала себя за трусость и неуместную панику. Увидала и Марфу: глупая девка, как ни в чем не бывало, торговалась за семечки.
«Ни за что, получается, старика обидела…» – со стыдом подумала Лиза.
Но старик, конечно, странный. Голос молодой, и как будто знакомый даже. И по имени ее знает… Лиза в раздумьях обернулась на вагон и хотела уж вернуться – когда кто-то сзади неделикатно ухватил ее за руку выше локтя.
Второй рукой крепко зажал рот, и над самым ухом произнес:
– Чш-ш-ш!
Глава 14. Алекс
Милли, Милли, Милли.
Она стояла к нему в профиль, хмурила брови, то и дело посматривала на часики, что весело блестели на мартовском солнце; то вдруг принималась оглядываться – но Алекса не видела, будто заговоренного.