Я не могу перестать смотреть на ее безупречную кожу — на ней нет ни единого изъяна. В последний раз, когда я носила топ с короткими рукавами, я была в начальной школе.
Сотрудник останавливается перед Массимо, прямо рядом со мной, и тянется к лацканам его пиджака.
Укол ревности пронзает меня прямо в грудь. Я отпускаю рукав и быстро отступаю назад. Разве я плохой человек, если ненавижу случайную, незнакомую женщину только потому, что она выглядит так идеально? Потому что они выглядят так идеально, стоя рядом друг с другом?
— Убери от меня руки, — рычит Массимо.
Женщина напрягается и отступает.
— Прошу прощения. Я просто подумала…
— Ты неправильно подумала. — Он разворачивается и идет в раздевалку, громко хлопнув дверью.
Слева от меня раздается долгий вздох. Я смотрю на продавщицу, которая пристально смотрит на закрытую дверь, за которой только что скрылся Массимо, обожание ясно написано на ее лице.
— Твой босс такой напряженный человек. — Она снова вздыхает. — Есть ли шанс, что я смогу получить его номер телефона?
Каждая фибра моего существа напрягается, и я задаюсь вопросом, откуда, черт возьми, эта женщина знает, кто такой Массимо.
Он, возможно, еще не официальный дон, но… О. Она не имела в виду «босса» в этом контексте. Думаю, она просто предположила, что я личная помощница Массимо.
— На меня не рассчитывай. Тебе придется спросить его самого, — бормочу я."
"Я не должна была удивляться. Ни один здравомыслящий человек не подумал бы, что я девушка Массимо или что-то в этом роде.
Вскоре после того, как мы вошли в торговый центр, я поняла, какую реакцию может вызвать у женщин мужчина рядом со мной. Ему даже не нужно было стараться. Каждая женщина, мимо которой мы проходили, смотрела на него глазами, полными вожделения. Высокий мускулистый мужчина, бритая голова, татуировки на шее и руках — Массимо из тех, кто привлекает внимание, просто войдя в комнату. Все женщины без исключения смотрели на него так, словно он был больше жизни. Если я думала, что он так действует только на меня, то сильно ошибалась.
— Мне нужно зайти в аптеку, — говорит Массимо, подходя ко мне и кладя ладонь мне на поясницу. — Гель для душа, который мне купил МакБрайд, пахнет кошачьей мочой.
— Кажется, я видела одну вдоль аллеи, — бормочу я, отвлеченная его прикосновением.
— Отлично. Тебе что-нибудь нужно?
— Нет. Я… — Мы выходим из магазина мужской одежды, а его рука все еще лежит на моей пояснице. — Я не могу пользоваться обычной косметикой.