Темнота! Она поглощала безвозвратно, окутывая своим ледяным дыханием. В комнате были люди, он это слышал, даже не имея возможности видеть.
— Что со мной? — шевеля пересохшими губами, неожиданно спросил Игнатьев, не зная, к кому обращается.
— Мой мальчик, произошёл несчастный случай, — подбирая слова, начала Раиса Сергеевна, с трудом сохраняя спокойствие. Тяжело было видеть, как её молодой и сильный сын нынче был слаб, словно младенец. Красивое лицо украшали царапины, а на правой щеке появился маленький шрам… Сотня вопросов крутилась в голове madame Игнатьевой.
Но сейчас ей было не до того. Она одними губами шептала молитву, моля господа облегчить страдания её мальчика…
Глава 15
Таня сидела в удобной гостиной варшавского особняка Натальи Сергеевны, слушая её рассказ. Тане было интересно узнать, отчего она никогда не слышала о старшей сестре матери, вышедшей замуж за французского графа.
Тётушка поведала ей о том, что когда её мать, княжна по рождению, влюбилась в простого дворянина без титула и тайно с ним обвенчалась, их отец порвал все связи с непокорной дочерью.
Оттого до недавнего времени Тата не знала о родственнице, которая так своевременно пришла ей на помощь."
"Наталья Сергеевна настояла на том, что, прежде чем отправится в Россию, Татьяна должна узнать, не искал ли её муж, и написать Владимиру. Таня не стала возражать, она не сомневалась, что Александр начнёт её поиски. Тем более чувствовала она себя в последнее время неважно.
Даже сейчас, когда родственница передала ей чашку, наполненную ароматным чаем, девушка сделала лишь несколько глотков, не желая обижать тётушку.
— Танечка, ты сама не своя нынче, — заметила Наталья Сергеевна, — что тебя тревожит, милая?
— Я… Я не знаю, — обескураженно промолвила Тата, — на сердце неспокойно что-то…
Девушка не успела договорить. На пороге возник дворецкий, объявивший о посетителе, желавшем увидеться с madame Игнатьевой.
Таня вопросительно поглядела на Наталью Сергеевну.
— Проси, — коротко бросила женщина, покрепче сжав руку племянницы.
В комнату вошёл мужчина среднего возраста. Вежливо поклонившись и заняв указанное место, он обратился к Татьяне по-французски.
— Madame, je suis Monsieur Lemaitre, dйtective privй. Votre mari m'a engagй pour vos recherches(фр. — Мадам, я месье Леметр, частный детектив. Ваш муж нанял меня для того, чтобы я занимался вашими поисками).
Графиня не смогла скрыть улыбку.