Но соседка по комнате смотрела на меня с такой мольбой в глазах, что следуя русской традиции, я начала рассказ со слов «дальняя знакомая одной моей подруги говорила…». Попыталась изложить всё так, как, наверное, объясняла бы своей дочери, будь она у меня. Аня, воспитанная по-приютски строго, вначале отчаянно краснела и отводила глаза, но потом стала задавать различные уточняющие вопросы, и даже её глаза как-то мечтательно заблестели, когда я сказала, что если мужчина любит и хочет доставить удовольствие, то это очень даже приятный процесс.
Рассказывала я всё так, что в какой-то момент даже Славик перестал теребить покрывало и заинтересованно стал слушать наш разговор.
– Ой, мне пора! – вдруг подскочила с кровати Анисья, мельком глянув на часы. – Уже столько времени, я же ничего не успею!
– Да чего там успевать? – я махнула рукой. – Полы я недавно везде перемыла, а пыль смахнуть – дело пяти минут.
– Мадам Зигфраида говорила, что на днях должны приехать гости из Донтрия, а также друзья господина Кьянто для переговоров.
У меня всего пара дней, чтобы полностью убрать гостевое крыло, расчехлить всю мебель, вытереть пыль и подготовить комнаты для важных гостей, – девушка засуетилась, надевая на себя простенькое серое платьице. – А я ещё так хотела хоть на несколько часов отпроситься, чтобы встретиться с Диляром!
– Переговоров? – машинально переспросила я.
– Ну да, ведь Леандр должен жениться на Лиланинэль, а это брак между подданным Норгеша и донтрийской принцессой.
Официально это будут несколько дней, чтобы молодые присмотрелись друг к другу и узнали получше. На деле же законы Донтрия сильно отличаются от наших, речь пойдёт о государственных делах. Поговаривают, что сам князь Донтрия приедет к нам, – Анисья понизила голос до торжественного шёпота и смешно округлила глаза, пытаясь показать, насколько важные гости приедут в особняк Кьянто совсем скоро.
С последними словами служанка выскочила из нашей общей комнаты, а я подхватила Славика и пошла на кухню, возвращать Гронару утварь.
Пожилого повара застала в прескверном настроении, он сокрушался, что узнав о приезде господина, наготовил целый стол вкусностей, а в итоге к завтраку не спустились ни господин, ни госпожа. Мне сразу стало совестно, потому что я догадывалась, из-за чего у четы Кьянто вдруг резко пропал аппетит.
«Блин, и почему я не умею держать язык за зубами?» – в который раз подумала я, баюкая на руках зевающего Славика.