Наше отсутствие тебя сильно расстроит, и это далеко не последняя напасть, которая может приключиться.
Глава 1
— Как она выглядит?"
"Рольф проигнорировал этот ставший риторическим вопрос. Они как раз достигли вершины горы, и владение Данбара предстало перед их взглядами. Он облегченно вздохнул. Замок символизировал окончание непростого задания, тяжелой ношей легшего на его плечи. Он был счастлив видеть эти башни. Несмотря на преданность королю, он начинал подумывать, что Ричард II выжил из ума. Рольф Кенвик, барон Кенвикшир, не походил на Купидона, но вынужден был урегулировать уже две свадьбы и в данный момент занимался третьей.
Не оставалось никаких сомнений, что это не последняя свадьба, за которой он будет присматривать, когда вернется ко двору. Если, конечно, вернется… Нет, Рольф не отказывался служить королю, но… он знал и лучшие способы провести свое время, нежели организовывать свадьбы и преследовать упрямых придворных. А уж этот-то, несомненно, не жаждал его вмешательства.
Передать Блейку одно из посланий короля, приказавшего ему ехать в Данбар, оказалось непросто.
Рольф вынужден был терпеть постоянные протесты Блейка и его бесконечные задержки. Он или не отвечал на вечно повторяющийся вопрос Шеруэлла о внешности и характере его нареченной, или не говорил всей правды ни о том, ни о другом.
Подняв руку, Рольф просигналил двум длинным рядам вооруженных всадников за спиной. Тут же королевский стяг подняли еще выше, чтобы его заметили на стенах замка.
— Как она выглядит? — в сотый раз спросил Блейк.
Его взгляд беспокойно блуждал от замка к горизонту и обратно.
Рольф повернулся и всмотрелся в стройного светловолосого воина. Блейк Шеруэлл был наследником графа Шеруэлла, одного из богатейших лордов королевства. Женщины при дворе прозвали его Ангелом. Однако никто не воспринимал его как милого, невинного херувимчика — нет, это был мощный, подчиняющий своей воле, безупречный архангел — воин Господень. Глаза его поражали чистотой лазури, тонкие черты лица создавали ощущение непреходящей силы, красивые, ухоженные волосы покрывали плечи длинными светящимися золотыми локонами.
При росте более шести футов и широких плечах, поражавших своей мускулатурой, талия его была очень узка, ноги длинными и сильными.
Даже Рольф признавал, что его внешность производила ошеломляющее впечатление. К тому же Блейку достался хорошо подвешенный язык. Льстивые слова слетали с его губ словно лепестки роз, опадающие под проливным дождем.