Высокочтимый дайса покорнейше приказывает[349] тоуварисчу майору Рогиноффу передать ему список наиборее отричившихся в атаке воиноуфф с тем, чтобы дайса мог предъявить их достосравные имена у стоящим вверх, дабы вкрютчить их в докрад Сыну Неба, — при этих словах Таеко Саеки вытянулся и трижды поклонился. Затем он продолжал: — Досточтимый дайса Кендзобуро покорнейше приказывает тоуварисчу майору Рогиноффу оказать поддержку своими боевыми машинами в секторах семь, двенадцать и тринадцать, а также подотовит-тца к отражению воздушной атак-ки.
Однако досточтимый дайса Кендзобуро покорнейше приказывает не пускать в бой росске танки. Досточтимый дайса Кендзобуро выражает надежду, что посре бой-йя, он будет иметь несравненное насраждение вознести хвару победоносному орузжию верных поданных Сына Неба и его Северной Тени — Верикого Старина! Тенно-хейко-банзай! Старин-сэнсей-банзай!
Логинов выслушал эту бредятину с каменным лицом, затем козырнул, как учили его делать при упоминании японского императора, и расслабленно подумал: «Вывернулся, Антоха, черт! Включение в доклад императору это, по-нашему, как к “звездочке” представить…»
Откровенно говоря, он был рад, что его товарищ еще по Западному фронту будет отмечен высокой наградой.
А пока он так размышлял, руки уже сами, независимо от головы, нашли микрофон и щелкнули тангентой:
— Двойка, тройка, четверка! Поднимайте смешанных! Выдвигаться в сектора семь, двенадцать и тринадцать соответственно! Действовать по обстановке!.
.
…У Фань, надрываясь, кричал в телефонную трубку:
— Самолеты! Пришлите самолеты! Срочно пришлите самолеты!"
"От волнения и нетерпения он приплясывал, точно сумасшедший нищий, и размахивал свободной рукой, как будто ловил в воздухе мух. Гауптман Блашке вдруг подумал, что никогда еще не видел настолько испуганного человека, как генерал У Фань. А тот уже чуть только не рыдал в телефон:
— Скорее! Скорее! Если противник перейдет в контратаку, я ничего не смогу гарантировать! Скорее! Умоляю!.
.
Подполковник Шеннолт выслушал приказ, переданный по телефону из ставки командующего 6-го военного района[350] Вэй Лихуана[351], и повернулся к командирам эскадрилий, сидевших в его кабинете:
— Итак, джентльмены, произошло то, что и ожидалось. Наши бравые желтозадые союзники в очередной раз обделались.