— И сколько?
Ему очень хотелось добавить: «Надеюсь, не меньше полка?», но Кендзобуро, хоть и с трудом, подавил в себе это желание и остался внешне невозмутимым.
— Десять танков, господин дайса! — радостно блестя очками, сообщил Етаро и повторил: — Десять танков!
«Бака-дэс![314] — подумал Хирикава. — Чему ты радуешься? Что такое десять танков?»
Он кивнул, давая понять сюи, что он услышан и что он может быть свободен. Етаро поклонился и вышел, а Кендзобуро снова погрузился в свои невеселые мысли. Десять танков.
Это, разумеется, совсем немного, но все же лучше, чем ничего. Особенно, если командование расщедрится и даст танки тип-97 «Чи-ха»[315]. Его орудие позволяет бить осколочными снарядами, довольно мощными. Это вам не ксатамикан[316] легких танков, это уже хорошо… Жаль только, что мало. Совсем мало. Десять танков на десять километров фронта — можно считать, что и вовсе ничего…
А ведь могут дать и легкие танки. «Те-ке» или «Ха-го»[317]. Тогда это уже не почти, тогда это — совсем ничего! А ведь потом скажут, что дали подкрепления, а он — он не смог удержать свои позиции против атаки каких-то там китайцев.
А то, что этим китайцам постоянно подвозят новое оружие американского, немецкого, английского и итальянского производства, то, что за них воюют западные дьяволы на своих самолетах — это никого не будет касаться!..
От огорчения Кендзобуро даже начал икать. Попробовал старинное испытанное средство от икоты: положил нурибаси[318] крест-накрест на чашку с чаем и отпил по маленькому глоточку из каждого сектора.
Не помогло. Совсем.
С улицы раздался какой-то странный звук, словно где-то далеко-далеко грохотал гром. Дайса вспомнилось, как в детстве бабушка рассказывала ему о боге грозы Сомбуцу и учила маленького Хирикаву молитве от молнии. И вдруг стало так грустно. Захотелось вновь увидеть маленький садик возле дома деда, попробовать сладких тянучек-амэ, приготовленных бабушкой, услышать сипловатые надтреснутые голоса своих стариков…
— Господин дайса! Господин дайса! — в фанзу вбежал — нет, не вбежал, а прямо-таки влетел тайи[319] Тара.
— Там! Там!
Кендзобуро с удивлением посмотрел на своего офицера, который был в этот момент похож на встрепанного кота, за которым гонится злой пес.
— В чем дело, тайи?
Даже икота прошла. Какой пример Тара подает солдатам? Что они подумают, видя офицера в таком виде?
Тот отдышался, поклонился и уже спокойно произнес:"
"— Прошу простить, дайса Кендзобуро, но там прибыли союзники.