— Флора, поедете с нами на мыльный завод?
— Я бы предпочла сегодня поизучать ваш антиквариат. Нужно придумать, как сочетать его с современными вещами.
— Чудесно. Тогда начните обдумывать тематику и дизайн остальных номеров.
Я везде ношу с собой блокнот и сейчас быстро перелистываю его. Между страничками вложены буклет из Блаш-отеля и мои заметки. Передаю их Флоре.
— Вот, тут список категорий номеров. Я сделала подробные описания оснащения каждого.
Большая часть номеров в гостиницах относится к категории «стандарт».
Это одноместные или двухместные помещения с минимальным оснащением. «Стандарт улучшенный» больше по площади, окна выходят в сад. Есть еще семейные номера на несколько человек. Также «полулюкс» и «люкс» — самые дорогие и изысканно обставленные двухкомнатные номера.
Флора спрашивает:
— А чердачные помещения вы тоже используете?
— Конечно. Завтра пройдемся еще раз по особняку и разметим, где какие номера получится устроить.
Я выхожу в холл, ожидая увидеть Густава, но сталкиваюсь с совсем другим мужчиной.
Он пытается нахально пройти в дом, но Патрик держит его в дверях.
А у меня стремительно падает настроение. Это тот самый усатый щеголь из Блаша, которого отогнал от меня Рэм.
— Чем обязана? — спрашиваю холодно.
Щеголь узнает меня и кривится.
— Я секретарь лорда Ласко и пришел по его поручению, леди Мойрош.
Он говорит преувеличенно церемонно и от этого его акцент звучит как-то особенно резко.
Хм, секретарь, значит? А как распинался в Блаше, как кричал — «Ты хоть знаешь, с кем говоришь»?
Теперь знаю.
Усмехаюсь и все своим видом даю понять, что его визит мне неприятен."
"— Не представляю, с каким поручением мог послать вас лорд Ласко, — произношу спокойно.
— Он хочет купить ваш особняк. Лорд Мойрош обещал уладить проблему, но куда-то запропал, — хлыщ нагло улыбается и смотрит на меня свысока. — Так сколько вы хотите? Лорд Ласко готов заплатить достаточно, чтобы разведенная женщина вроде вас осталась довольна.
Секретарь смотрит на меня сальными глазками и приглаживает усишки.
Патрик напрягается, его мышцы бугрятся под темным сюртуком, но я успокаивающим жестом кладу ему ладонь на локоть.
— Особняк не продается, — произношу твердо.
— Ахах, — секретарь натянуто смеется, но глядит с угрозой. — Зря вы так, леди Мойрош, очень зря. Наживаете себе неприятности и сами не понимаете. Подумайте хорошенько своей кукольной головкой, иногда лучше быть покладистее. Бывший муж ведь не защитит, он женится на достойной девице Сайен.