Ладно скроенный жакет выгодно подчеркивал полную грудь и тонкую талию, а пышная длинная юбка соблазнительно струилась по бедрам.
Миссис Кэмпбелл скрестила затянутые в перчатки руки на груди и посмотрела на герцога.
– Ну как? – беззаботно спросила она, встав так, словно собиралась позировать для художника. – Или ваша бабушка вернется с того света, чтобы наказать меня за мою дерзость?
– Нет, – возразил он. – Если она кого-нибудь и накажет, то это буду я.
И он заслужил это. Джек подумал о других предметах одежды, спрятанных в сундуках, и его горло болезненно сжалось.
Софи Кэмпбелл была неотразимо хороша в форме служанки. А уж если наденет золотое платье и украсит волосы и шею бриллиантами, то никто не догадается, что она вовсе не герцогиня…
Тяжело дыша, Джек повернулся к Оуэнсу, груму, и попытался отвлечься от мыслей о своей гостье.
– Верхний луг, – изрек немногословный пожилой Оуэнс. – Быстро сохнет, да и земля там ровная, без ухабов.
– Да. Отлично. Приготовьте для миссис Кэмпбелл Минерву, – велел Джек, упомянув кобылу с мягким нравом и легкой поступью.
Коня для него самого уже оседлали. Любимец Джека остался в Лондоне, но для прогулки сгодится и Максимилиан – старый мерин, не боящийся дождя.
Герцог отошел в сторону, дожидаясь, пока слуги оседлают кобылу и выведут на середину конюшни. Оуэнс подвел Минерву к специальной ступеньке, с нетерпением ожидая момента, когда поможет миссис Кэмпбелл сесть в седло. Джек наблюдал за тем, как она направляется к лошади, подхватив одной рукой пышный подол амазонки.
Софи явно знала, что делает, и скорее всего не нуждалась в его помощи, однако ноги Джека сдвинулись с места помимо его воли.
– Позвольте мне, – произнес он, преграждая ей дорогу, прежде чем она успела приблизиться к лошади. – Минерве не нравится ступенька.
Оуэнс с подозрением посмотрел на хозяина, услышав столь откровенную ложь – ведь Минерва была приучена стоять у ступеньки, – однако послушно отошел в сторону. Джек переплел пальцы и слегка наклонился.
Чуть помедлив, миссис Кэмпбелл поставила ногу ему на руки и оперлась на плечи. От ее амазонки чуть пахло плесенью, однако Джек с удовольствием вдохнул этот запах и слегка подтолкнул ногу Софи. Она легко вскочила в седло, но Джек стоял рядом, когда она положила колено на луку и расправила подол платья. Минерва принялась перебирать ногами, и на короткое обжигающее мгновение нога миссис Кэмпбелл прижалась к груди Джека.